1. Eat one’s heart out 非常傷心
A: How is your daughter these days?
B: Well, she’s been eating her heart out ever since her pet dog died.
A: Poor kid! You should do something to cheer her up.
B: I am trying my best to do so. But I guess it will take some time for her to heal. After all, the dog was like a family member to us.
A:你女兒最近怎樣?
B:自從她的寵物狗死了之后,她就一直非常傷心。
A:可憐的孩子!你應該做點兒什么讓她高興起來。
B:我正努力這么做。但是我想這還需要一段時間。畢竟這只狗之前就像是我們家庭的一份子。
2. I am not a coffee person 我不愛喝咖啡
A: Would you like some coffee?
B: No, thank you, I am not a coffee person.
A: Well, then, do you want to have some tea?
B: Yes, I would love to have some tea please, thank you.
A:你想喝點兒咖啡嗎?
B:不了,謝謝,我不愛喝咖啡。
A:好吧,那么來點兒茶?
B:好的,請給我來點茶,謝謝。
3. Have a monkey on one’s back 染上毒癮
A: Honey, can we lend some money to Jack?
B: What for?
A: You know, he has a monkey on his back, and he is in debt.
B: I really think we should help him to stay away from drugs.
A:親愛的,我們能借點兒錢給杰克嗎?
B:干什么?
A:你知道,他有毒癮,欠了好多債。
B:我真的認為我們應該幫助他遠離毒品。
4. A hen-pecked husband 妻管嚴
A: Poor Steven! I almost cannot recognize him just now!
B: Me neither! He has changed so much and looks like an old man now.
A: But he is only in his early 40s!
B: I heard that he is a hen-pecked husband.
A:可憐的史蒂夫!剛才我差點都沒認出他來!
B:我也差點兒沒認出來!他改變真大呀,現(xiàn)在看起來像一個老頭子了。
A:但是他只不過40剛出頭呀!
B:我聽說他是妻管嚴。
5. Night owl 夜貓子
A: You look really sleepy, Susan.
B: Well, my roommate is a night owl, she usually goes to sleep at around 2 a.m. each day.
A: No wonder you cannot sleep well.
B: I have to adjust to it, I guess.
A:蘇珊,你看起來好困哦。
B:我室友是個夜貓子,她通常夜里亮點才睡覺。
A:難怪你睡不好呢。
B:我想我得適應才行。
6. Crocodile tears 貓哭耗子假慈悲
A: I heard you’ve broken up with David, and I am really sorry.
B: Don’t cry crocodile tears!
A: How come you say this to me?
B: You know what you’ve done. He broke up with me in order to be with you!
A:我聽說你和大衛(wèi)分手了,我很難過。
B:別貓哭耗子假慈悲了!
A:你為什么這么說呀?
B:你自己清楚自己做了些什么。他和我分手是為了和你在一起!
A: How is your daughter these days?
B: Well, she’s been eating her heart out ever since her pet dog died.
A: Poor kid! You should do something to cheer her up.
B: I am trying my best to do so. But I guess it will take some time for her to heal. After all, the dog was like a family member to us.
A:你女兒最近怎樣?
B:自從她的寵物狗死了之后,她就一直非常傷心。
A:可憐的孩子!你應該做點兒什么讓她高興起來。
B:我正努力這么做。但是我想這還需要一段時間。畢竟這只狗之前就像是我們家庭的一份子。
2. I am not a coffee person 我不愛喝咖啡
A: Would you like some coffee?
B: No, thank you, I am not a coffee person.
A: Well, then, do you want to have some tea?
B: Yes, I would love to have some tea please, thank you.
A:你想喝點兒咖啡嗎?
B:不了,謝謝,我不愛喝咖啡。
A:好吧,那么來點兒茶?
B:好的,請給我來點茶,謝謝。
3. Have a monkey on one’s back 染上毒癮
A: Honey, can we lend some money to Jack?
B: What for?
A: You know, he has a monkey on his back, and he is in debt.
B: I really think we should help him to stay away from drugs.
A:親愛的,我們能借點兒錢給杰克嗎?
B:干什么?
A:你知道,他有毒癮,欠了好多債。
B:我真的認為我們應該幫助他遠離毒品。
4. A hen-pecked husband 妻管嚴
A: Poor Steven! I almost cannot recognize him just now!
B: Me neither! He has changed so much and looks like an old man now.
A: But he is only in his early 40s!
B: I heard that he is a hen-pecked husband.
A:可憐的史蒂夫!剛才我差點都沒認出他來!
B:我也差點兒沒認出來!他改變真大呀,現(xiàn)在看起來像一個老頭子了。
A:但是他只不過40剛出頭呀!
B:我聽說他是妻管嚴。
5. Night owl 夜貓子
A: You look really sleepy, Susan.
B: Well, my roommate is a night owl, she usually goes to sleep at around 2 a.m. each day.
A: No wonder you cannot sleep well.
B: I have to adjust to it, I guess.
A:蘇珊,你看起來好困哦。
B:我室友是個夜貓子,她通常夜里亮點才睡覺。
A:難怪你睡不好呢。
B:我想我得適應才行。
6. Crocodile tears 貓哭耗子假慈悲
A: I heard you’ve broken up with David, and I am really sorry.
B: Don’t cry crocodile tears!
A: How come you say this to me?
B: You know what you’ve done. He broke up with me in order to be with you!
A:我聽說你和大衛(wèi)分手了,我很難過。
B:別貓哭耗子假慈悲了!
A:你為什么這么說呀?
B:你自己清楚自己做了些什么。他和我分手是為了和你在一起!