以下是整理的《英語(yǔ)基礎(chǔ)口語(yǔ)8000句:音樂(lè)界痛失英才》,希望大家喜歡!
人物簡(jiǎn)介:June Carter Cash是音樂(lè)傳奇人物,十歲即開(kāi)始表演,在音樂(lè)上有杰出成就。在音樂(lè)界發(fā)展的同時(shí),在紐約學(xué)表演藝術(shù),并且充分發(fā)揮她的喜劇天分,多次參加電視綜合節(jié)目演出,如《The Garry Moore》《The Jackie Gleason Show》,1968年她主持屬于自己的《The Jonne Cash Show》,在接下來(lái)的十五年里,她參與30多個(gè)電視節(jié)目的演出,最近在影片《Thaddeus and Rose》演女配角。
June Carter Cash Remembered at Funeral
深切悼念瓊.卡特凱西
HENDERSONVILLE, Tenn. - Family, peers and fans at June Carter Cash 's funeral Sunday remembered the wife of country great Johnny Cash as compassionate, loving and a music pioneer in her own right.
田納西眾多親戚、朋友和歌迷出席了約翰尼凱西妻子- 瓊卡特凱西的葬禮,悼念這位仁慈友愛(ài)的實(shí)力派音樂(lè)先驅(qū)。
★peer作為名詞,意思是A person who has equal standing with another or others, as in rank, class, or age. 同輩,同等的人。如:children are easily influenced by their peers.孩子易受同齡人影響。當(dāng)peer做動(dòng)詞講時(shí),意思是凝視;盯著看,常與into連用。
★Fan:熱心的追隨者。a film fan ,影迷。
★Compassionate 是形容詞,F(xiàn)eeling or showing compassion; sympathetic. 有同情心的感到或表示同情的;有同情心的。
★in one's own right是指憑本身的頭銜、資格、質(zhì)量。如:she succeeded ]in her own right.
Her 71-year-old husband, looking somber and composed, was brought into the church in a wheelchair and did not speak at the service. Afterward he was taken to his wife's light blue coffin, which he bent over for a long moment.
凱西71歲高齡的丈夫被人用輪椅推進(jìn)教堂,看起來(lái)沉默憂郁,在葬禮儀式上也沒(méi)有發(fā)言。隨后約翰尼被人推到妻子的淡藍(lán)色靈柩前,俯身哀悼良久。
★composed:Serenely self-possessed; calm.鎮(zhèn)靜的;冷靜的。有幾個(gè)和composed形似但意思卻相差很多的詞:compose,動(dòng)詞:組成、寫(xiě)作; composer,名詞:作家, 作曲家, 設(shè)計(jì)者, 著作者; composing名詞:著作, 構(gòu)成, 組成。
★Service在此處指的是A religious rite,一種宗教儀式。
★bend over:俯身,屈從;而bend over backward的意思是盡的力量(做某事)。
Carter Cash, a Grammy-winning musician, actress, comedian, author and second-generation member of country music's seminal Carter Family, died at 73 Thursday of complications from heart surgery.
卡特凱西于周四死于心臟手術(shù)并發(fā)癥,享年73 歲。作為葛萊美得獎(jiǎng)音樂(lè)家,凱西生前還是一位女演員,喜劇演員,作家以及初期鄉(xiāng)村音樂(lè)卡特家族的第二代成員。
★Grammy-winning:獲葛萊美獎(jiǎng)項(xiàng)的。
★country music:鄉(xiāng)村音樂(lè)。
★Complication的常用意思是復(fù)雜化,(使復(fù)雜的)因素,但在醫(yī)學(xué)上指的是并發(fā)癥。
★heart surgery:心臟手術(shù)。
The 2,000-capacity First Baptist Church of Hendersonville was nearly full for the service, which included Gospel music from Larry Gatlin and The Gatlin Brothers, Emmylou Harris and the Oak Ridge Boys.
能夠容納2000人的亨德森維爾第一教堂的葬禮儀式安排的滿滿當(dāng)當(dāng),其中包括來(lái)自拉里卡特林 和卡特林兄弟、Emmylou 哈里斯以及奧克里奇男孩的福音音樂(lè)。
★2,000-capacity:能容納2000人的,a 100-capacity hall,能容納100人的大廳。
★Gospel music,福音音樂(lè)。
A representative of Jamaican Prime Minister P.J. Patterson came to praise the Cashes for their charity work in that country, where they maintain a home.
牙買加首相P.J. 帕特森派代表參加了葬禮,感謝凱西夫婦在他們國(guó)家所作的慈善工作。在牙買加,凱西夫婦資助了一家人的生活。
人物簡(jiǎn)介:June Carter Cash是音樂(lè)傳奇人物,十歲即開(kāi)始表演,在音樂(lè)上有杰出成就。在音樂(lè)界發(fā)展的同時(shí),在紐約學(xué)表演藝術(shù),并且充分發(fā)揮她的喜劇天分,多次參加電視綜合節(jié)目演出,如《The Garry Moore》《The Jackie Gleason Show》,1968年她主持屬于自己的《The Jonne Cash Show》,在接下來(lái)的十五年里,她參與30多個(gè)電視節(jié)目的演出,最近在影片《Thaddeus and Rose》演女配角。
June Carter Cash Remembered at Funeral
深切悼念瓊.卡特凱西
HENDERSONVILLE, Tenn. - Family, peers and fans at June Carter Cash 's funeral Sunday remembered the wife of country great Johnny Cash as compassionate, loving and a music pioneer in her own right.
田納西眾多親戚、朋友和歌迷出席了約翰尼凱西妻子- 瓊卡特凱西的葬禮,悼念這位仁慈友愛(ài)的實(shí)力派音樂(lè)先驅(qū)。
★peer作為名詞,意思是A person who has equal standing with another or others, as in rank, class, or age. 同輩,同等的人。如:children are easily influenced by their peers.孩子易受同齡人影響。當(dāng)peer做動(dòng)詞講時(shí),意思是凝視;盯著看,常與into連用。
★Fan:熱心的追隨者。a film fan ,影迷。
★Compassionate 是形容詞,F(xiàn)eeling or showing compassion; sympathetic. 有同情心的感到或表示同情的;有同情心的。
★in one's own right是指憑本身的頭銜、資格、質(zhì)量。如:she succeeded ]in her own right.
Her 71-year-old husband, looking somber and composed, was brought into the church in a wheelchair and did not speak at the service. Afterward he was taken to his wife's light blue coffin, which he bent over for a long moment.
凱西71歲高齡的丈夫被人用輪椅推進(jìn)教堂,看起來(lái)沉默憂郁,在葬禮儀式上也沒(méi)有發(fā)言。隨后約翰尼被人推到妻子的淡藍(lán)色靈柩前,俯身哀悼良久。
★composed:Serenely self-possessed; calm.鎮(zhèn)靜的;冷靜的。有幾個(gè)和composed形似但意思卻相差很多的詞:compose,動(dòng)詞:組成、寫(xiě)作; composer,名詞:作家, 作曲家, 設(shè)計(jì)者, 著作者; composing名詞:著作, 構(gòu)成, 組成。
★Service在此處指的是A religious rite,一種宗教儀式。
★bend over:俯身,屈從;而bend over backward的意思是盡的力量(做某事)。
Carter Cash, a Grammy-winning musician, actress, comedian, author and second-generation member of country music's seminal Carter Family, died at 73 Thursday of complications from heart surgery.
卡特凱西于周四死于心臟手術(shù)并發(fā)癥,享年73 歲。作為葛萊美得獎(jiǎng)音樂(lè)家,凱西生前還是一位女演員,喜劇演員,作家以及初期鄉(xiāng)村音樂(lè)卡特家族的第二代成員。
★Grammy-winning:獲葛萊美獎(jiǎng)項(xiàng)的。
★country music:鄉(xiāng)村音樂(lè)。
★Complication的常用意思是復(fù)雜化,(使復(fù)雜的)因素,但在醫(yī)學(xué)上指的是并發(fā)癥。
★heart surgery:心臟手術(shù)。
The 2,000-capacity First Baptist Church of Hendersonville was nearly full for the service, which included Gospel music from Larry Gatlin and The Gatlin Brothers, Emmylou Harris and the Oak Ridge Boys.
能夠容納2000人的亨德森維爾第一教堂的葬禮儀式安排的滿滿當(dāng)當(dāng),其中包括來(lái)自拉里卡特林 和卡特林兄弟、Emmylou 哈里斯以及奧克里奇男孩的福音音樂(lè)。
★2,000-capacity:能容納2000人的,a 100-capacity hall,能容納100人的大廳。
★Gospel music,福音音樂(lè)。
A representative of Jamaican Prime Minister P.J. Patterson came to praise the Cashes for their charity work in that country, where they maintain a home.
牙買加首相P.J. 帕特森派代表參加了葬禮,感謝凱西夫婦在他們國(guó)家所作的慈善工作。在牙買加,凱西夫婦資助了一家人的生活。