1-5. Anthropologists wondered where the remote ancestors of the Polynesian peoples now living in the Pacific Islands came from.
【譯文】人類學(xué)家過去不清楚如今生活在太平洋諸島的波利尼西亞各民族的遠(yuǎn)祖來自何方。
【講解】now living in the Pacific Islands是現(xiàn)在分詞短語,作peoples的定語。
【單詞和短語】
anthropologist:人類學(xué)家。anthropology意為“人類學(xué)”(the scientific study of people,their societies ,cultures,etc.)。相關(guān)詞匯有sociology(社會(huì)學(xué))和ethnology(人種學(xué),民族學(xué))。
remote ancestor:遠(yuǎn)祖(someone related to you,who lived a long time ago)。形容詞remote的常用意為“遙遠(yuǎn)的,久遠(yuǎn)的”(far from towns or other places where people live),
例如:
the remotest corners of the earth 天涯海角
a custom of remote antiquity 遠(yuǎn)古遺風(fēng)
remote亦可作名詞,常用意為“遙控器”(remote controller)。
people:people作“一國人民,民族”(the people who belong to a particular country,race,or area)解時(shí)為可數(shù)名詞單數(shù),復(fù)數(shù)為peoples或people。參照上下文,文中people譯為“民族”。
另舉例如下:
the peoples of the world 世界各國人民
a hardworking people 勤勞的民族
the Jewish people *民族
Each people builds a culture adapted to its particular needs. 各民族都建立起一種適應(yīng)其獨(dú)特需要的文化。
1-6. The sagas of these people explain that some of them came from Indonesia about 2,000 years ago.
【譯文】當(dāng)?shù)厝说姆N種傳說向世人解釋了其中一些民族約在兩千年前遷自印度尼西亞。
【單詞和短語】
saga:傳說(a long story about events that happen over many year)。
1-7. But the first people who were like ourselves lived so long ago that even their sagas, if they had any, are forgotten.
【譯文】但是,和我們相似的原始人生活的年代太久遠(yuǎn)了,因此有關(guān)他們的傳說,即使存在,如今也失傳了。
1-8. So archaeologists have neither history nor legends to help them to find out where the first 'modern men' came from.
【譯文】于是,考古學(xué)家既無歷史記載,亦無口頭傳說來幫助他們弄清首批“現(xiàn)代人”來自何方。
【單詞和短語】
legend:傳說(an old,well-known story,often about brave people, adventures, or magical events)。形容詞為legendary。
1-9. Fortunately, however, ancient men made tools of stone, especially flint, because this is easier to shape than other kinds.
【譯文】然而,幸運(yùn)的是,遠(yuǎn)古人用制作石器,特別是燧石器,因?yàn)殪菔绕渌^更易成形。
【講解】other kinds后面省略了of stones。
【單詞和短語】
flint:燧石(a type of smooth hard stone that makes a small flame when you hit it with steel)。
1-10. They may also have used wood and skins, but these have rotted away.
【譯文】他們也可能用過木頭和獸皮,但這兩類東西早已腐爛殆盡。
【講解】may also have used意為“可能使用過”,may+完成時(shí)結(jié)構(gòu)表示對(duì)過去情況的推測。these指wood and skins。
【單詞和短語】
rot: 腐敗,腐爛(to decay by a gradual natural process, or to make something to do this)。
1-11. Stone does not decay, and so the tools of long ago have remained when even the bones of the men who made them have disappeared without trace.
【譯文】石頭不會(huì)腐爛。因此,雖然制造這些工具的人的骨頭早已蕩然無存,但遠(yuǎn)古時(shí)代的石器卻保存至今。
【講解】
when even the bones … trace相當(dāng)于讓步從句,when意即“雖然,盡管”,又如:
We sometimes expect gratitude when we are not entitled to it.
有時(shí)雖然我們不值得感激,我們卻期望別人感激。
While he has a house of his own, his brother lives in a flat.
盡管他有自己的房子,他弟弟卻住在公寓里。
【譯文】人類學(xué)家過去不清楚如今生活在太平洋諸島的波利尼西亞各民族的遠(yuǎn)祖來自何方。
【講解】now living in the Pacific Islands是現(xiàn)在分詞短語,作peoples的定語。
【單詞和短語】
anthropologist:人類學(xué)家。anthropology意為“人類學(xué)”(the scientific study of people,their societies ,cultures,etc.)。相關(guān)詞匯有sociology(社會(huì)學(xué))和ethnology(人種學(xué),民族學(xué))。
remote ancestor:遠(yuǎn)祖(someone related to you,who lived a long time ago)。形容詞remote的常用意為“遙遠(yuǎn)的,久遠(yuǎn)的”(far from towns or other places where people live),
例如:
the remotest corners of the earth 天涯海角
a custom of remote antiquity 遠(yuǎn)古遺風(fēng)
remote亦可作名詞,常用意為“遙控器”(remote controller)。
people:people作“一國人民,民族”(the people who belong to a particular country,race,or area)解時(shí)為可數(shù)名詞單數(shù),復(fù)數(shù)為peoples或people。參照上下文,文中people譯為“民族”。
另舉例如下:
the peoples of the world 世界各國人民
a hardworking people 勤勞的民族
the Jewish people *民族
Each people builds a culture adapted to its particular needs. 各民族都建立起一種適應(yīng)其獨(dú)特需要的文化。
1-6. The sagas of these people explain that some of them came from Indonesia about 2,000 years ago.
【譯文】當(dāng)?shù)厝说姆N種傳說向世人解釋了其中一些民族約在兩千年前遷自印度尼西亞。
【單詞和短語】
saga:傳說(a long story about events that happen over many year)。
1-7. But the first people who were like ourselves lived so long ago that even their sagas, if they had any, are forgotten.
【譯文】但是,和我們相似的原始人生活的年代太久遠(yuǎn)了,因此有關(guān)他們的傳說,即使存在,如今也失傳了。
1-8. So archaeologists have neither history nor legends to help them to find out where the first 'modern men' came from.
【譯文】于是,考古學(xué)家既無歷史記載,亦無口頭傳說來幫助他們弄清首批“現(xiàn)代人”來自何方。
【單詞和短語】
legend:傳說(an old,well-known story,often about brave people, adventures, or magical events)。形容詞為legendary。
1-9. Fortunately, however, ancient men made tools of stone, especially flint, because this is easier to shape than other kinds.
【譯文】然而,幸運(yùn)的是,遠(yuǎn)古人用制作石器,特別是燧石器,因?yàn)殪菔绕渌^更易成形。
【講解】other kinds后面省略了of stones。
【單詞和短語】
flint:燧石(a type of smooth hard stone that makes a small flame when you hit it with steel)。
1-10. They may also have used wood and skins, but these have rotted away.
【譯文】他們也可能用過木頭和獸皮,但這兩類東西早已腐爛殆盡。
【講解】may also have used意為“可能使用過”,may+完成時(shí)結(jié)構(gòu)表示對(duì)過去情況的推測。these指wood and skins。
【單詞和短語】
rot: 腐敗,腐爛(to decay by a gradual natural process, or to make something to do this)。
1-11. Stone does not decay, and so the tools of long ago have remained when even the bones of the men who made them have disappeared without trace.
【譯文】石頭不會(huì)腐爛。因此,雖然制造這些工具的人的骨頭早已蕩然無存,但遠(yuǎn)古時(shí)代的石器卻保存至今。
【講解】
when even the bones … trace相當(dāng)于讓步從句,when意即“雖然,盡管”,又如:
We sometimes expect gratitude when we are not entitled to it.
有時(shí)雖然我們不值得感激,我們卻期望別人感激。
While he has a house of his own, his brother lives in a flat.
盡管他有自己的房子,他弟弟卻住在公寓里。