そしてある日のこと、若者は嫁さんにさんざん小言をいったあげく、空に向かって叫びました?!赴坐Bよ、おらあ、この嫁にはあきあきした。嫁より、狩りをするのが楽しいんじゃ。もう嫁はいらんから、代わりに立派な弓矢をくれ」
然后有一天,年輕人把妻子惡狠狠地罵了一通后,對(duì)著天空大喊道:“白鳥,我對(duì)這個(gè)妻子已經(jīng)厭倦了。與妻子相比,我還是更喜歡打獵啊。我不要妻子,給我把好弓箭吧。”
嫁さんはそれを聞くと一晩中泣いていましたが、朝になると嫁さんの姿はなくて、その代わりに立派な弓矢が置いてあったのです。
妻子聽到后哭了一晚上,然后第二天一早妻子就不見了,取而代之的是一把好弓箭。
「おおっ、これさえあれば、鳥でも鹿でも取り放題だ」若者は弓矢をつかむと、大喜びで狩りに飛び出しました。
“噢噢,只要有了這個(gè),不管是獵鳥還是獵鹿,都不在話下了。”年輕人抓著弓箭,高興地飛奔出去打獵了。
しかしいくら立派な弓矢を持っていても、狩りの腕が悪いので山鳥の一羽も射止められません。
可是就算弓箭再好,打獵技術(shù)不好的年輕人一只鳥都沒有打到。
一緒に狩りに行った村人に馬鹿にされた若者は、くやしまぎれに弓矢を放り投げました。「こんな弓矢、もういらん!」
被同行來打獵的村民鄙視的年輕人很不甘心地扔下了弓箭,“這種弓箭,不要了!”
然后有一天,年輕人把妻子惡狠狠地罵了一通后,對(duì)著天空大喊道:“白鳥,我對(duì)這個(gè)妻子已經(jīng)厭倦了。與妻子相比,我還是更喜歡打獵啊。我不要妻子,給我把好弓箭吧。”
嫁さんはそれを聞くと一晩中泣いていましたが、朝になると嫁さんの姿はなくて、その代わりに立派な弓矢が置いてあったのです。
妻子聽到后哭了一晚上,然后第二天一早妻子就不見了,取而代之的是一把好弓箭。
「おおっ、これさえあれば、鳥でも鹿でも取り放題だ」若者は弓矢をつかむと、大喜びで狩りに飛び出しました。
“噢噢,只要有了這個(gè),不管是獵鳥還是獵鹿,都不在話下了。”年輕人抓著弓箭,高興地飛奔出去打獵了。
しかしいくら立派な弓矢を持っていても、狩りの腕が悪いので山鳥の一羽も射止められません。
可是就算弓箭再好,打獵技術(shù)不好的年輕人一只鳥都沒有打到。
一緒に狩りに行った村人に馬鹿にされた若者は、くやしまぎれに弓矢を放り投げました。「こんな弓矢、もういらん!」
被同行來打獵的村民鄙視的年輕人很不甘心地扔下了弓箭,“這種弓箭,不要了!”