1、~うちに/~ないうちに
うち是形式名詞,其用法在講形式名詞一講中涉及過。
1)表示趁某狀態(tài)變化之前進行某種行為 趁~
どうぞ熱いうちに召し上がってください。
雨が降らないうちに帰りましょう。
2)表示在某狀態(tài)期間發(fā)生了開始沒有的情況(~ているうちに) 在~的過程中
知らないうちに私は眠っていました。
勉強しているうちに日本語が上手になりました。
日本人と付き合っているうちに日本語ができるようになりました。
3)表示范圍,相當于漢語“之內(nèi),之中”
3人のうちに王さんがいちばん若いです。
二、三日のうちに行きます。
2、~おかげで/~おかげだ
接續(xù):體言+の/用言連體形
表示由于前項原因,產(chǎn)生了后項好的結(jié)果。若用在不好的事情上則帶有挖苦諷刺或責怪之意。
可譯為:多虧了~,幸虧~,由于~的功勞等?!菠潜硎鞠戎v原因后講結(jié)果,而~おかげだ則相反。
先生に熱心に教えていただいたおかげで、わたしは試験に合格できました。(多虧了老師熱心地教我,我才得以通過考試。)
先生のおかげで、大學に入ることができました。
大學に入ることができたのは先生のおかげだ。
學校が近いおかげで、通學は楽だ。
君のおかげでひどい目にあいました。
うち是形式名詞,其用法在講形式名詞一講中涉及過。
1)表示趁某狀態(tài)變化之前進行某種行為 趁~
どうぞ熱いうちに召し上がってください。
雨が降らないうちに帰りましょう。
2)表示在某狀態(tài)期間發(fā)生了開始沒有的情況(~ているうちに) 在~的過程中
知らないうちに私は眠っていました。
勉強しているうちに日本語が上手になりました。
日本人と付き合っているうちに日本語ができるようになりました。
3)表示范圍,相當于漢語“之內(nèi),之中”
3人のうちに王さんがいちばん若いです。
二、三日のうちに行きます。
2、~おかげで/~おかげだ
接續(xù):體言+の/用言連體形
表示由于前項原因,產(chǎn)生了后項好的結(jié)果。若用在不好的事情上則帶有挖苦諷刺或責怪之意。
可譯為:多虧了~,幸虧~,由于~的功勞等?!菠潜硎鞠戎v原因后講結(jié)果,而~おかげだ則相反。
先生に熱心に教えていただいたおかげで、わたしは試験に合格できました。(多虧了老師熱心地教我,我才得以通過考試。)
先生のおかげで、大學に入ることができました。
大學に入ることができたのは先生のおかげだ。
學校が近いおかげで、通學は楽だ。
君のおかげでひどい目にあいました。