Nurse:Good morning, Mr. Morgan. How are you today?
護士:您好,摩根先生,您今天怎樣?
Patient:A little better than yesterday.
病人:比昨天稍好一點。
N:Has the chest pain decreased a little?
護士:胸痛好些了嗎?
P:Yes, it has.
病人:是的,好些了。
N:I'm happy to hear that. Do you sleep well?
護士;我聽了很高興。您睡得好嗎?
P:Just fine.
病人:還好。
N:The doctor ordered that you should stay in bed for several days, and if you feel any shortness of breath, please let me know. I'll tell the doctor about be low in cholesterol and sodium. You should avoid straining to have a bowel movement. I'll give you Glycerin Suppositoria to help you, or if necessary, I'll do enema for you.
護士:醫(yī)生說,您應該臥床休息些日子,如果您感到氣急,請告訴我,我會轉(zhuǎn)告醫(yī)生的。您的飲食應低膽固醇,低鈉。您應避免大便過于用力。需要的話,我會給您開塞露。必要時,我可以給您灌腸。
P:Thank you, nurse, it isn't necessary now. I'll follow the doctor's order.
病人:護士,謝謝你?,F(xiàn)在還不需要。我將遵照醫(yī)囑去做。
護士:您好,摩根先生,您今天怎樣?
Patient:A little better than yesterday.
病人:比昨天稍好一點。
N:Has the chest pain decreased a little?
護士:胸痛好些了嗎?
P:Yes, it has.
病人:是的,好些了。
N:I'm happy to hear that. Do you sleep well?
護士;我聽了很高興。您睡得好嗎?
P:Just fine.
病人:還好。
N:The doctor ordered that you should stay in bed for several days, and if you feel any shortness of breath, please let me know. I'll tell the doctor about be low in cholesterol and sodium. You should avoid straining to have a bowel movement. I'll give you Glycerin Suppositoria to help you, or if necessary, I'll do enema for you.
護士:醫(yī)生說,您應該臥床休息些日子,如果您感到氣急,請告訴我,我會轉(zhuǎn)告醫(yī)生的。您的飲食應低膽固醇,低鈉。您應避免大便過于用力。需要的話,我會給您開塞露。必要時,我可以給您灌腸。
P:Thank you, nurse, it isn't necessary now. I'll follow the doctor's order.
病人:護士,謝謝你?,F(xiàn)在還不需要。我將遵照醫(yī)囑去做。