真拿不出手。
Мне неловко дарить такой скромный подарок.
場景一:
你說我送她點(diǎn)兒什么好?
送塊兒絲巾吧。
我覺得真拿不出手。
Скажи, пожалуйста, что ей подарить?
Шёлковый платок.
Мне неловко дарить такой скромный подарок
場景二:
公司去年送給客戶的是什么?
聽說是玻璃花瓶。
要是我還真拿不出手。
Что фирма подарила клиентам в прошлому году?
Говорят, что стеклянные вазы.
На их месте, мне было бы неловко дарить такой скромный подарок.
Мне неловко дарить такой скромный подарок.
場景一:
你說我送她點(diǎn)兒什么好?
送塊兒絲巾吧。
我覺得真拿不出手。
Скажи, пожалуйста, что ей подарить?
Шёлковый платок.
Мне неловко дарить такой скромный подарок
場景二:
公司去年送給客戶的是什么?
聽說是玻璃花瓶。
要是我還真拿不出手。
Что фирма подарила клиентам в прошлому году?
Говорят, что стеклянные вазы.
На их месте, мне было бы неловко дарить такой скромный подарок.