Перваяпомощь。急救。
§1§
——У тебя вся рука вкрови?Чтослучилось?
——Открывал банку ипорезал ладонь о край.
——Как же ты так!Этоопасно,можетбыть заражение крови.Надо помазатьйодом.
——Может,просто вымыть холодной водой,а?
——Потерпи,ты немаленький.Сейчас будет немножко больно.
——Ой!Больно!
——Вот и все.А ты боялся!
——Так ведь больно!
——Ничего.До свадьбызаживет!
——你滿手是血?出什么事了?
——開罐頭時,后掌被罐頭邊劃破了。
——你怎么搞的!這很危險,可能引起血液感染。應(yīng)當(dāng)抹點碘酒。
——用涼水洗洗就行了吧?啊?
——忍著點吧,你又不是小孩子,現(xiàn)在會有點痛的。
——喔唷!好痛!
——完事了,瞧你那個怕勁!
——抹這玩意兒可真痛呀!
——不要緊的,誤不了你辦喜事!
§2§
——Саша,я порезал палец.Надоперевязать.
——Ну-ка,покажи!Больно?
——Не очень.Где у васаптечка?
——Сейчас,сейчас.Подними руку.Вот йод,вата ибинт.
——Забинутуй,пожалуйста,покрепче,чтобыповязка не спала.
——Так хорошо?Не больно?
——Хорошо,спасибо!
——薩沙,我把手指劃破了。得包扎一下。
——來,讓我看看!痛嗎?
——還好,你們的藥箱在哪兒?
——我馬上拿來,馬上就拿來,把手抬起來,這是碘酒,藥棉和繃帶。
——勞駕,扎緊點,免得掉下來。
——這樣行嗎?不痛吧?
——挺好,謝謝!
§1§
——У тебя вся рука вкрови?Чтослучилось?
——Открывал банку ипорезал ладонь о край.
——Как же ты так!Этоопасно,можетбыть заражение крови.Надо помазатьйодом.
——Может,просто вымыть холодной водой,а?
——Потерпи,ты немаленький.Сейчас будет немножко больно.
——Ой!Больно!
——Вот и все.А ты боялся!
——Так ведь больно!
——Ничего.До свадьбызаживет!
——你滿手是血?出什么事了?
——開罐頭時,后掌被罐頭邊劃破了。
——你怎么搞的!這很危險,可能引起血液感染。應(yīng)當(dāng)抹點碘酒。
——用涼水洗洗就行了吧?啊?
——忍著點吧,你又不是小孩子,現(xiàn)在會有點痛的。
——喔唷!好痛!
——完事了,瞧你那個怕勁!
——抹這玩意兒可真痛呀!
——不要緊的,誤不了你辦喜事!
§2§
——Саша,я порезал палец.Надоперевязать.
——Ну-ка,покажи!Больно?
——Не очень.Где у васаптечка?
——Сейчас,сейчас.Подними руку.Вот йод,вата ибинт.
——Забинутуй,пожалуйста,покрепче,чтобыповязка не спала.
——Так хорошо?Не больно?
——Хорошо,спасибо!
——薩沙,我把手指劃破了。得包扎一下。
——來,讓我看看!痛嗎?
——還好,你們的藥箱在哪兒?
——我馬上拿來,馬上就拿來,把手抬起來,這是碘酒,藥棉和繃帶。
——勞駕,扎緊點,免得掉下來。
——這樣行嗎?不痛吧?
——挺好,謝謝!