【劇情簡介】Leap Year 《閏年》
安娜是一個(gè)普通的女孩,想要和自己的男朋友早日步入婚姻的殿堂。可是她的男朋友總是不向她求婚。在一次晚宴上,男朋友拿出了一個(gè)首飾盒,安娜認(rèn)為那是一個(gè)結(jié)婚戒指,可是,那不過是她男朋友送她的耳環(huán)。 爸爸告訴安娜,在愛爾蘭有一個(gè)傳統(tǒng),只要在每個(gè)閏年的2月29日,由女方向男方求婚,那么便會(huì)大功告……
【經(jīng)典語句】
You've got to know that if your man wanted to propose, he'd have done it already.
要知道,男人想求婚的話早就求了。
這是個(gè)復(fù)雜句,that其后的內(nèi)容都是做know的賓語。即“男人想求婚的話早就求婚了”做“知道(know)”的賓語。賓語從句中又是一個(gè)if引導(dǎo)的條件句,表示“如果……”,因?yàn)槭羌僭O(shè),不是事實(shí),所以緊接其后的句子(he'd ...)用了虛擬語氣.
You’ve got to...是口語表達(dá)常用句型,意思是“你必須(得)……”。例如:
You’ve got to go and see.
你去看看。
propose 是不及物動(dòng)詞,意為“ 求婚”。常用搭配:propose to sb. 表示“向某人求婚”。例如:
Did he propose to you?
他向你求婚了嗎?
【詞匯拓展】
提到婚姻,marry也是一個(gè)常用詞,有“娶,嫁,和…結(jié)婚”,還有還有"主持…婚禮"的意思。例如:
Will you marry me?
你愿意和我結(jié)婚嗎?
I am going to marry John.
我要和約翰結(jié)婚了。
The priest married them.
牧師主持他們的婚禮。
(可可原創(chuàng),轉(zhuǎn)載請注明出處)
安娜是一個(gè)普通的女孩,想要和自己的男朋友早日步入婚姻的殿堂。可是她的男朋友總是不向她求婚。在一次晚宴上,男朋友拿出了一個(gè)首飾盒,安娜認(rèn)為那是一個(gè)結(jié)婚戒指,可是,那不過是她男朋友送她的耳環(huán)。 爸爸告訴安娜,在愛爾蘭有一個(gè)傳統(tǒng),只要在每個(gè)閏年的2月29日,由女方向男方求婚,那么便會(huì)大功告……
【經(jīng)典語句】
You've got to know that if your man wanted to propose, he'd have done it already.
要知道,男人想求婚的話早就求了。
這是個(gè)復(fù)雜句,that其后的內(nèi)容都是做know的賓語。即“男人想求婚的話早就求婚了”做“知道(know)”的賓語。賓語從句中又是一個(gè)if引導(dǎo)的條件句,表示“如果……”,因?yàn)槭羌僭O(shè),不是事實(shí),所以緊接其后的句子(he'd ...)用了虛擬語氣.
You’ve got to...是口語表達(dá)常用句型,意思是“你必須(得)……”。例如:
You’ve got to go and see.
你去看看。
propose 是不及物動(dòng)詞,意為“ 求婚”。常用搭配:propose to sb. 表示“向某人求婚”。例如:
Did he propose to you?
他向你求婚了嗎?
【詞匯拓展】
提到婚姻,marry也是一個(gè)常用詞,有“娶,嫁,和…結(jié)婚”,還有還有"主持…婚禮"的意思。例如:
Will you marry me?
你愿意和我結(jié)婚嗎?
I am going to marry John.
我要和約翰結(jié)婚了。
The priest married them.
牧師主持他們的婚禮。
(可可原創(chuàng),轉(zhuǎn)載請注明出處)