亚洲免费乱码视频,日韩 欧美 国产 动漫 一区,97在线观看免费视频播国产,中文字幕亚洲图片

      1. <legend id="ppnor"></legend>

      2. 
        
        <sup id="ppnor"><input id="ppnor"></input></sup>
        <s id="ppnor"></s>

        每日一句影視地道英語口語2

        字號:

        “各行各業(yè)”在英語口語里能怎么說?
            蹩腳口語:all kinds of jobs
            地道口語:all walks of life
            口語來源:《兄弟》
            劇情引導(dǎo):tommy出獄歸來,而他的哥哥sam則要上前線。一家人聚在一起吃個飯,氛圍并不和諧。因為身為父親的一家之主并不輕易放過小兒子,隨時挑刺……
            - it's not just military families. there's a lot of folks on a pressure these days.
            - there's problems in all walks of life.
            - every family got their own set of problems.
            - they sure do.
            - what's that suppose to mean?
            - every family has their own set of problems.
            - you sound like a damn parrot.
            - what?
            - why don't you try mimicking your brother,
            - huh, for a change?
            - dad.【臺詞翻譯】
            - 不只是軍屬家庭,這年頭很多人都壓力頗大。
            - 各行各業(yè)的人都有各自的煩惱。
            - 家家有本難念的經(jīng)啊。
            - 的確難念。
            - 你這是什么意思?
            - 家家有本難念的經(jīng)咯。
            - 你這只會學(xué)舌的鸚鵡。
            - 說什么呢?
            - 為什么不學(xué)學(xué)你哥呢?
            - 不改變下你自己呢?
            - 爸。
            【口語講解】all walks of life
            直譯其實就是生活中各條道兒上的人,其實指的不單單是各行各業(yè),還包括不同的社會階層、不同生活方式的人。