單句:
1. 要堅(jiān)持黨的領(lǐng)導(dǎo),必須改善黨的領(lǐng)導(dǎo)。
To uphold the Party’s leadership calls for improving its leadership.
2. 必須堅(jiān)持四項(xiàng)基本原則,堅(jiān)持改革開放。
We must stick to the Four Cardinal Principles and press ahead with reform and opening-up.
3. 我們堅(jiān)持奉行獨(dú)立自主的和平外交政策。
We adhere to an independent foreign policy of peace.
4. 要實(shí)現(xiàn)人們思想和精神生活的全面發(fā)展。
Efforts must be made to bring about an all-round development of their ideology and cultural life.
5. 國有企業(yè)改革與脫困目標(biāo)基本實(shí)現(xiàn)。
The targets set for the reform of State-owned enterprises and lifting those enterprises out of difficulty have been met.
6. 國家加大對(duì)教育的投入,積極為公民實(shí)現(xiàn)受教育創(chuàng)造條件。
China has increased its investment in education to create favorable conditions for citizens to exercise their right to receive education.
1. 要堅(jiān)持黨的領(lǐng)導(dǎo),必須改善黨的領(lǐng)導(dǎo)。
To uphold the Party’s leadership calls for improving its leadership.
2. 必須堅(jiān)持四項(xiàng)基本原則,堅(jiān)持改革開放。
We must stick to the Four Cardinal Principles and press ahead with reform and opening-up.
3. 我們堅(jiān)持奉行獨(dú)立自主的和平外交政策。
We adhere to an independent foreign policy of peace.
4. 要實(shí)現(xiàn)人們思想和精神生活的全面發(fā)展。
Efforts must be made to bring about an all-round development of their ideology and cultural life.
5. 國有企業(yè)改革與脫困目標(biāo)基本實(shí)現(xiàn)。
The targets set for the reform of State-owned enterprises and lifting those enterprises out of difficulty have been met.
6. 國家加大對(duì)教育的投入,積極為公民實(shí)現(xiàn)受教育創(chuàng)造條件。
China has increased its investment in education to create favorable conditions for citizens to exercise their right to receive education.