“媽媽,燭光里的媽媽,您的臉頰印著這多牽掛。媽媽,燭光里的媽媽,您的腰身倦得不再挺拔……”說起母親節(jié),不由得會想起這首歌。母親節(jié),讓我們一起讀讀關于媽媽的故事吧!
媽媽,在你心里是什么樣子的?你喜歡你的媽媽嗎?你愛你的媽媽嗎?在《換媽媽》這個故事里,小老鼠惹媽媽生氣了,媽媽大聲地說了他。小老鼠好傷心:“我要換個媽媽!”小老鼠想讓刺猬、河馬、棕熊……做自己的媽媽。小老鼠最后換成媽媽了嗎?這是本關于母愛的溫暖繪本,讓孩子在尋找中體會母愛的無可替代。
母愛是人類永恒的主題
——原創(chuàng)圖畫書《換媽媽》與那些世界經典
你才是我的媽媽!
你永遠永遠不會知道小孩子的下一句會說什么!小老鼠被媽媽批評后,憤憤不平地抱怨說“我要換個媽媽”,就開始了離家出走去尋找“新媽媽”的旅程。鼠媽媽看起來漫不經心地任由孩子自己去尋找適合自己的媽媽,但實際上是絲毫不敢放松的,無論小老鼠走到哪里,總有鼠媽媽的身影出現(xiàn)。經歷了與刺猬媽媽、大象媽媽、河馬媽媽、棕熊媽媽、鱷魚媽媽、袋鼠媽媽和白兔媽媽相處后,小老鼠終于體會到每個媽媽都是用自己的方式愛著自己的孩子,重新回到一直默默守護在身邊的媽媽那里,并深情地說:“我換了好多媽媽,可是,你才是我的媽媽!”
每個孩子都能在這本書中找到了自己的影子,每個媽媽都能釋然一笑,理解愛的與偉大,理解母親角色的復雜與掙扎。孩子希望“換媽媽”,其實是想通過這種方式來確認自己對媽媽的愛和依賴。父母和子女的關系既有和風細雨,也有電閃雷鳴,但卻永遠是一個無法割舍的羈絆。
只有自己的媽媽才最了解自己
就像美國繪本《今夜誰哄我睡覺》中,太陽落山了,農場里的小羊維尼要睡覺了。但他到處找不到媽媽,今夜誰能哄維尼睡覺呢?貓?zhí)ⅠR太太、豬太太和鴨子太太都試圖哄維尼睡覺,貓?zhí)裉蛐∝堃粯影研⊙蚓S尼渾身舔了個遍,她認為這是的哄孩子睡覺的辦法,可小羊維尼無法承受這些。接下來馬太太豬太太鴨太太都使出渾身解數并盡了的努力也沒能讓維尼睡著,小羊維尼越來越焦慮了,最后,直到維尼的媽媽回來后,小維尼才在媽媽唱的搖籃曲中進入了甜甜的夢鄉(xiāng)。只有自己的媽媽才最了解自己的需要和習慣!
就像日本繪本《我討厭媽媽》中,小兔子對媽媽滿腹牢騷:沒幫他洗襪子、亂發(fā)脾氣、一直催他快點、不準他看動畫片、禮拜天賴床不起讓他餓肚子……最令小兔子不滿的是,媽媽不愿和他結婚!因此小兔子鬧脾氣要離家出走,但又折回來的時候,他問媽媽:“又見到我,媽媽高興嗎?”媽媽便毫不思索地答他:“當然高興啦!”小兔子終究無法離開媽媽的愛。
我永遠愛你!
就像德國繪本《發(fā)脾氣大叫的媽媽》中,大清早企鵝媽媽對小企鵝發(fā)脾氣大叫,小企鵝嚇得魂飛魄散。企鵝媽媽歷盡了千辛萬苦在宇宙、在深海、在沙漠……堅持要把小企鵝尋找完整,最后企鵝媽媽終于找到了小企鵝的身體,然后含著淚把那些身體的部位都用針線一一縫好,小企鵝復活了。小企鵝睜開眼睛就聽見企鵝媽媽說對不起,小企鵝在這一刻終于感受到媽媽的苦心了。
就像《猜猜我有多愛你》中,大兔子總是比小兔子愛得更深沉、更久遠。
就像《逃家小兔》在幻想和語言中展開的探險與游戲,是一次愛的捉迷藏。
母愛是人類最深沉的愛之一,是圖畫書永恒的主題。還記得繪本《阿貍》中,阿貍失望地跟媽媽說,原來這個世界是沒有永遠的。他媽媽則笑一笑,告訴他:“有的呀,我永遠愛你呀。”
《外婆住在香水村》,為臺灣資深兒童文學作家方素珍所著。她多年來在我國臺灣和香港地區(qū)、新加坡、馬來西亞等地推廣閱讀,大小讀者都昵稱她為“播撒閱讀種子的花婆婆”。我想每位被外婆帶大的孩子,都會有一種外婆情懷吧?!锻馄抛≡谙闼濉罚@篇具有對母親深深思念的著作,在作者筆下是如何寫成的呢?
只要想念就無所不在
《外婆住在香水村》的故事
2000年年初,我的母親過世了。我經常在夜里哭泣,問自己為什么母親狠心地說走就走。好長一段時間,我經常對著小兒子“胖石頭”胡言亂語,他總是很認真地用童言童語回應我。有時候,他會拍拍我抽搐的肩膀,一副小大人的表情說:“怎么了?又在想你的媽媽啦?你的媽媽去天上和她的媽媽喝下午茶了!”
當時胖石頭才6歲,居然化成一副寬闊的肩膀讓我依靠。我?guī)缀蹩薜乖谒⌒〉膽牙?。我像孩子一樣抽抽噎噎地說:“我的媽媽不見了!她不要我了!”
當時,外面正是陰雨天氣,胖石頭摟著我說:“你的媽媽沒有不見?。 苯又?,他無奈地看著天空說:“外婆,你不要在上面洗衣服啦!水一直滴下來呢!”母親走后,朋友一問起我近況,我不是苦笑就是一把鼻涕一把眼淚。母親辛辛苦苦一輩子,就這樣走了。我不由得想,這汲汲營營的人生到底有什么意義?好友勸我,應該以母親賜給我的文筆,寫下我的追思之情。于是,我嘗試著拿起筆來,一句一淚地把胖石頭陪我走過喪母之痛的感覺記下來。一篇故事斷斷續(xù)續(xù)地修改了幾年,其間還做成了臺灣版的繪本《外婆住在香水村》。
《外婆住在香水村》的畫作
到了2012年,在中少總社副總編輯張曉楠女士的邀約下,我把這篇故事交給她,打算做成簡體字版的全新繪本。張總答應幫我物色畫家。經過一番波折,直到2013年9月,我和她一致看中德國畫家索尼婭的畫風。張總很快通過關系聯(lián)絡到了索尼婭。索尼婭讀到這個故事后,十分感動,答應繪畫。但由于文化背景不同,索尼婭和我的合作一度陷入低潮。一開始,我通過責編跟她說,這個故事能跨越國家和民族,不必拘泥于“中式”的人物和畫面。索尼婭卻認為,既然故事來自中國,就應該努力參考中國的資料,體現(xiàn)中國特點。等看到她傳來的草圖,我們卻覺得她繪制的人物與衣著和“中國風”有距離,只好請她把所有的畫面改得更“中式”一點兒。我們每提一次意見,她的壓力就增大一點兒,有時候大到幾乎想放棄!這種跨國合作的模式,好像跳探戈一樣,雙方一來一往、一進一退,不斷地溝通、妥協(xié),修改、潤色……最后,美麗的《外婆住在香水村》終于風光上市了!
謝謝老天爺賜給我體貼的胖石頭陪我走過憂傷,他的童言童語是本書的靈感來源;謝謝畫家索尼婭完成如此高難度的美麗圖畫;謝謝中少總社的編輯們全力打造原創(chuàng)繪本的用心;也謝謝我的母親,我相信她正在另一個香水村,一面喝著下午茶,一面和她的媽媽一起看我的新繪本!
媽媽,在你心里是什么樣子的?你喜歡你的媽媽嗎?你愛你的媽媽嗎?在《換媽媽》這個故事里,小老鼠惹媽媽生氣了,媽媽大聲地說了他。小老鼠好傷心:“我要換個媽媽!”小老鼠想讓刺猬、河馬、棕熊……做自己的媽媽。小老鼠最后換成媽媽了嗎?這是本關于母愛的溫暖繪本,讓孩子在尋找中體會母愛的無可替代。
母愛是人類永恒的主題
——原創(chuàng)圖畫書《換媽媽》與那些世界經典
你才是我的媽媽!
你永遠永遠不會知道小孩子的下一句會說什么!小老鼠被媽媽批評后,憤憤不平地抱怨說“我要換個媽媽”,就開始了離家出走去尋找“新媽媽”的旅程。鼠媽媽看起來漫不經心地任由孩子自己去尋找適合自己的媽媽,但實際上是絲毫不敢放松的,無論小老鼠走到哪里,總有鼠媽媽的身影出現(xiàn)。經歷了與刺猬媽媽、大象媽媽、河馬媽媽、棕熊媽媽、鱷魚媽媽、袋鼠媽媽和白兔媽媽相處后,小老鼠終于體會到每個媽媽都是用自己的方式愛著自己的孩子,重新回到一直默默守護在身邊的媽媽那里,并深情地說:“我換了好多媽媽,可是,你才是我的媽媽!”
每個孩子都能在這本書中找到了自己的影子,每個媽媽都能釋然一笑,理解愛的與偉大,理解母親角色的復雜與掙扎。孩子希望“換媽媽”,其實是想通過這種方式來確認自己對媽媽的愛和依賴。父母和子女的關系既有和風細雨,也有電閃雷鳴,但卻永遠是一個無法割舍的羈絆。
只有自己的媽媽才最了解自己
就像美國繪本《今夜誰哄我睡覺》中,太陽落山了,農場里的小羊維尼要睡覺了。但他到處找不到媽媽,今夜誰能哄維尼睡覺呢?貓?zhí)ⅠR太太、豬太太和鴨子太太都試圖哄維尼睡覺,貓?zhí)裉蛐∝堃粯影研⊙蚓S尼渾身舔了個遍,她認為這是的哄孩子睡覺的辦法,可小羊維尼無法承受這些。接下來馬太太豬太太鴨太太都使出渾身解數并盡了的努力也沒能讓維尼睡著,小羊維尼越來越焦慮了,最后,直到維尼的媽媽回來后,小維尼才在媽媽唱的搖籃曲中進入了甜甜的夢鄉(xiāng)。只有自己的媽媽才最了解自己的需要和習慣!
就像日本繪本《我討厭媽媽》中,小兔子對媽媽滿腹牢騷:沒幫他洗襪子、亂發(fā)脾氣、一直催他快點、不準他看動畫片、禮拜天賴床不起讓他餓肚子……最令小兔子不滿的是,媽媽不愿和他結婚!因此小兔子鬧脾氣要離家出走,但又折回來的時候,他問媽媽:“又見到我,媽媽高興嗎?”媽媽便毫不思索地答他:“當然高興啦!”小兔子終究無法離開媽媽的愛。
我永遠愛你!
就像德國繪本《發(fā)脾氣大叫的媽媽》中,大清早企鵝媽媽對小企鵝發(fā)脾氣大叫,小企鵝嚇得魂飛魄散。企鵝媽媽歷盡了千辛萬苦在宇宙、在深海、在沙漠……堅持要把小企鵝尋找完整,最后企鵝媽媽終于找到了小企鵝的身體,然后含著淚把那些身體的部位都用針線一一縫好,小企鵝復活了。小企鵝睜開眼睛就聽見企鵝媽媽說對不起,小企鵝在這一刻終于感受到媽媽的苦心了。
就像《猜猜我有多愛你》中,大兔子總是比小兔子愛得更深沉、更久遠。
就像《逃家小兔》在幻想和語言中展開的探險與游戲,是一次愛的捉迷藏。
母愛是人類最深沉的愛之一,是圖畫書永恒的主題。還記得繪本《阿貍》中,阿貍失望地跟媽媽說,原來這個世界是沒有永遠的。他媽媽則笑一笑,告訴他:“有的呀,我永遠愛你呀。”
《外婆住在香水村》,為臺灣資深兒童文學作家方素珍所著。她多年來在我國臺灣和香港地區(qū)、新加坡、馬來西亞等地推廣閱讀,大小讀者都昵稱她為“播撒閱讀種子的花婆婆”。我想每位被外婆帶大的孩子,都會有一種外婆情懷吧?!锻馄抛≡谙闼濉罚@篇具有對母親深深思念的著作,在作者筆下是如何寫成的呢?
只要想念就無所不在
《外婆住在香水村》的故事
2000年年初,我的母親過世了。我經常在夜里哭泣,問自己為什么母親狠心地說走就走。好長一段時間,我經常對著小兒子“胖石頭”胡言亂語,他總是很認真地用童言童語回應我。有時候,他會拍拍我抽搐的肩膀,一副小大人的表情說:“怎么了?又在想你的媽媽啦?你的媽媽去天上和她的媽媽喝下午茶了!”
當時胖石頭才6歲,居然化成一副寬闊的肩膀讓我依靠。我?guī)缀蹩薜乖谒⌒〉膽牙?。我像孩子一樣抽抽噎噎地說:“我的媽媽不見了!她不要我了!”
當時,外面正是陰雨天氣,胖石頭摟著我說:“你的媽媽沒有不見?。 苯又?,他無奈地看著天空說:“外婆,你不要在上面洗衣服啦!水一直滴下來呢!”母親走后,朋友一問起我近況,我不是苦笑就是一把鼻涕一把眼淚。母親辛辛苦苦一輩子,就這樣走了。我不由得想,這汲汲營營的人生到底有什么意義?好友勸我,應該以母親賜給我的文筆,寫下我的追思之情。于是,我嘗試著拿起筆來,一句一淚地把胖石頭陪我走過喪母之痛的感覺記下來。一篇故事斷斷續(xù)續(xù)地修改了幾年,其間還做成了臺灣版的繪本《外婆住在香水村》。
《外婆住在香水村》的畫作
到了2012年,在中少總社副總編輯張曉楠女士的邀約下,我把這篇故事交給她,打算做成簡體字版的全新繪本。張總答應幫我物色畫家。經過一番波折,直到2013年9月,我和她一致看中德國畫家索尼婭的畫風。張總很快通過關系聯(lián)絡到了索尼婭。索尼婭讀到這個故事后,十分感動,答應繪畫。但由于文化背景不同,索尼婭和我的合作一度陷入低潮。一開始,我通過責編跟她說,這個故事能跨越國家和民族,不必拘泥于“中式”的人物和畫面。索尼婭卻認為,既然故事來自中國,就應該努力參考中國的資料,體現(xiàn)中國特點。等看到她傳來的草圖,我們卻覺得她繪制的人物與衣著和“中國風”有距離,只好請她把所有的畫面改得更“中式”一點兒。我們每提一次意見,她的壓力就增大一點兒,有時候大到幾乎想放棄!這種跨國合作的模式,好像跳探戈一樣,雙方一來一往、一進一退,不斷地溝通、妥協(xié),修改、潤色……最后,美麗的《外婆住在香水村》終于風光上市了!
謝謝老天爺賜給我體貼的胖石頭陪我走過憂傷,他的童言童語是本書的靈感來源;謝謝畫家索尼婭完成如此高難度的美麗圖畫;謝謝中少總社的編輯們全力打造原創(chuàng)繪本的用心;也謝謝我的母親,我相信她正在另一個香水村,一面喝著下午茶,一面和她的媽媽一起看我的新繪本!