托福聽(tīng)力中有不少詞語(yǔ)是容易被大家誤解或者記錯(cuò)的,這有時(shí)候?qū)τ诖蠹依斫馔懈S⒄Z(yǔ)聽(tīng)力有很大的障礙,那么下面就總結(jié)了一些這樣的托福聽(tīng)力詞匯。
1. dude(老兄,老哥)
很多人認(rèn)為該托福聽(tīng)力詞匯單指“花花公子,紈绔子弟”的意思,實(shí)際上此詞是叫男性年輕人的常用詞,與guy的意思相同,只是guy用的范圍更廣。 例子:Hey dude look at that girl.(喂,老兄,看那個(gè)女孩)
2. chick(女孩)
托福聽(tīng)力中容易被誤解為“雞,妓女”,實(shí)際上此詞是叫女孩的常用詞,語(yǔ)氣中確實(shí)有輕佻、不尊重的傾向。例子:Look at that chick at the door.(看門口的那個(gè)女孩)
3. pissed off(生氣,不高興)
千萬(wàn)別認(rèn)為是“尿尿”的意思,piss off在字典中則是“滾開(kāi),滾蛋”的意思,實(shí)際上此詞是表示“生氣,不高興”的意思,與angry同意。例子:Man,is that guy pissed of ?(哎呀,那家伙真的生氣了)
4. Hey,Give me five(嗨,好啊!)
此短語(yǔ)非常流行,經(jīng)常在大片中出現(xiàn),常在擊掌慶賀時(shí)用。例子:Hey,dude! Give me five!(嗨,老兄,好啊!)
5. freak out(大發(fā)脾氣)
總是在片子中看到這個(gè)詞,freak本義是“奇異的,反常的”的意思,但freak out是“大發(fā)脾氣”的意思,out也可以省略,這個(gè)詞在美語(yǔ)中很常見(jiàn),老式說(shuō)法是be very upset.例子:He‘s gonna freak(他快要發(fā)脾氣了)
1. dude(老兄,老哥)
很多人認(rèn)為該托福聽(tīng)力詞匯單指“花花公子,紈绔子弟”的意思,實(shí)際上此詞是叫男性年輕人的常用詞,與guy的意思相同,只是guy用的范圍更廣。 例子:Hey dude look at that girl.(喂,老兄,看那個(gè)女孩)
2. chick(女孩)
托福聽(tīng)力中容易被誤解為“雞,妓女”,實(shí)際上此詞是叫女孩的常用詞,語(yǔ)氣中確實(shí)有輕佻、不尊重的傾向。例子:Look at that chick at the door.(看門口的那個(gè)女孩)
3. pissed off(生氣,不高興)
千萬(wàn)別認(rèn)為是“尿尿”的意思,piss off在字典中則是“滾開(kāi),滾蛋”的意思,實(shí)際上此詞是表示“生氣,不高興”的意思,與angry同意。例子:Man,is that guy pissed of ?(哎呀,那家伙真的生氣了)
4. Hey,Give me five(嗨,好啊!)
此短語(yǔ)非常流行,經(jīng)常在大片中出現(xiàn),常在擊掌慶賀時(shí)用。例子:Hey,dude! Give me five!(嗨,老兄,好啊!)
5. freak out(大發(fā)脾氣)
總是在片子中看到這個(gè)詞,freak本義是“奇異的,反常的”的意思,但freak out是“大發(fā)脾氣”的意思,out也可以省略,這個(gè)詞在美語(yǔ)中很常見(jiàn),老式說(shuō)法是be very upset.例子:He‘s gonna freak(他快要發(fā)脾氣了)