1. Primera impresión
面試初印象
Es triste, pero la primera impresión es la que cuenta. Al igual que en las relaciones
sociales, en las entrevistas de trabajo una primera impresión positiva es fundamental para
encauzar el resto de la entrevista. Así que, cuando entre saluda con sencillez, “Buenos
días, Sr./Sra. …”, saluda con un apretón de manos, esboza una sonríe y mira siempre a los
ojos. Después aguarda a que te inviten a sentarte y cuando lo hagas siéntate derecho, con
cuidado de no hacerlo en el borde de la silla, que demostraría inseguridad, ni demasiado
hacia atrás, que indicaría falta de respeto.
很不幸,但是第一印象真的很重要。同日常社交一樣,面試時(shí)良好的第一印象可以幫助你在接下去的環(huán)節(jié)
一切順利。所以當(dāng)你簡(jiǎn)單問候時(shí),和對(duì)方握一下手,給對(duì)方一個(gè)微笑,并注視著對(duì)方雙眼。然后直到對(duì)方
請(qǐng)你坐下時(shí)再坐下。注意,別坐在椅子邊緣,那樣顯得你太緊張;也別太靠后坐,這樣不夠尊重對(duì)方。
2. La entrevista en sí
面試進(jìn)行時(shí)
En primer lugar, no tutees al entrevistador, a no ser que él o ella te lo pida, después
muéstrate amable y simpático, aunque no graciosillo. Evita los gestos que puedan indicar tu
nerviosismo como moverte demasiado en la silla, golpear con el boli, o morderte las uñas.
Por otro lado, nunca interrumpas al entrevistador y mantén contacto visual, aunque sin
mostrarte intimidativo.
首先,要尊稱面試官,然后盡量表現(xiàn)出友好和善的一面。不要做那種透露出你很緊張的小動(dòng)作,比如說在
椅子上身體晃動(dòng)、不斷敲擊圓珠筆、或者咬指甲。另外,永遠(yuǎn)不要打斷面試官,要一直與對(duì)方保持眼神交
面試初印象
Es triste, pero la primera impresión es la que cuenta. Al igual que en las relaciones
sociales, en las entrevistas de trabajo una primera impresión positiva es fundamental para
encauzar el resto de la entrevista. Así que, cuando entre saluda con sencillez, “Buenos
días, Sr./Sra. …”, saluda con un apretón de manos, esboza una sonríe y mira siempre a los
ojos. Después aguarda a que te inviten a sentarte y cuando lo hagas siéntate derecho, con
cuidado de no hacerlo en el borde de la silla, que demostraría inseguridad, ni demasiado
hacia atrás, que indicaría falta de respeto.
很不幸,但是第一印象真的很重要。同日常社交一樣,面試時(shí)良好的第一印象可以幫助你在接下去的環(huán)節(jié)
一切順利。所以當(dāng)你簡(jiǎn)單問候時(shí),和對(duì)方握一下手,給對(duì)方一個(gè)微笑,并注視著對(duì)方雙眼。然后直到對(duì)方
請(qǐng)你坐下時(shí)再坐下。注意,別坐在椅子邊緣,那樣顯得你太緊張;也別太靠后坐,這樣不夠尊重對(duì)方。
2. La entrevista en sí
面試進(jìn)行時(shí)
En primer lugar, no tutees al entrevistador, a no ser que él o ella te lo pida, después
muéstrate amable y simpático, aunque no graciosillo. Evita los gestos que puedan indicar tu
nerviosismo como moverte demasiado en la silla, golpear con el boli, o morderte las uñas.
Por otro lado, nunca interrumpas al entrevistador y mantén contacto visual, aunque sin
mostrarte intimidativo.
首先,要尊稱面試官,然后盡量表現(xiàn)出友好和善的一面。不要做那種透露出你很緊張的小動(dòng)作,比如說在
椅子上身體晃動(dòng)、不斷敲擊圓珠筆、或者咬指甲。另外,永遠(yuǎn)不要打斷面試官,要一直與對(duì)方保持眼神交