英式英語(yǔ)是個(gè)大概念,今天我們說(shuō)的英國(guó)基本包括英格蘭, 蘇格蘭,威爾士以及北愛(ài)爾蘭,而這四塊土地所加的人口與領(lǐng)土面積都不如美國(guó),但卻擁有比美國(guó)更多的口音,不能不說(shuō)是個(gè)奇跡。
事實(shí)上,威爾士人說(shuō)的是獨(dú)立的語(yǔ)種, 無(wú)論是口音還是文字上,威爾士語(yǔ)與英語(yǔ)都大不相同。在蘇格蘭,雖然文字上用的是英語(yǔ),但蘇格蘭口音聽(tīng)上去與正宗的英語(yǔ),(Queen’s Accent,即女王口音)相差甚遠(yuǎn)。舉例說(shuō),即使中國(guó)的初中生也知道,單詞bad, 應(yīng)叫作“拜德”,而有些蘇格蘭人愣會(huì)把該詞念作“巴德”。
愛(ài)爾蘭音,相比下反而更好懂。許多英國(guó)人甚至認(rèn)為,愛(ài)爾蘭口音就是美音的雛形。這是不無(wú)道理的,因?yàn)檫@兩者在帶有字母“R”的單詞處理上都重點(diǎn)強(qiáng)調(diào)R的發(fā)音。 舉例說(shuō),certainly, burn, first, computer……這些詞在老美嘴里不像英國(guó)人, 他們會(huì)在字母“R”上面卷舌頭。同樣,愛(ài)爾蘭人無(wú)論是來(lái)自在北愛(ài)還是南愛(ài),都會(huì)在這些個(gè)詞的發(fā)音上卷舌。
關(guān)于英格蘭的口音,這個(gè)課題就大了。 英格蘭基本上分三部分, 無(wú)論在北部,中部,還是南部,都充斥著不同口音。
光在北英格蘭就有好幾種口音。諸如,約克郡口音(Yorkshire Accent,流行于利茲,約克地區(qū)),蘭開(kāi)郡口音(Lancashire Accent,流行于普萊斯頓、博爾頓地區(qū)),曼徹斯特口音(Manc Accent),利物浦(Scouse Accent)及紐卡斯?fàn)柨谝?Geordie Accent)。尤其是后兩者,甚為難懂。舉例說(shuō),在紐卡斯?fàn)柨谝糁小癶eard”會(huì)發(fā)成“hord”, 而“along”會(huì)發(fā)成“alang”……至于利物浦音嘛,持有該口音的名人還真不少,從已故的披頭士樂(lè)隊(duì)主唱約翰列儂到利物浦足球隊(duì)隊(duì)長(zhǎng)杰拉德說(shuō)話(huà)都帶著scouse口音。
英國(guó)北方的口音發(fā)音較為短促,不太愛(ài)拖長(zhǎng)音,比如蘭開(kāi)郡口音聽(tīng)上去比較脆。相比南方口音,還有一個(gè)不同之處,突顯在北英格蘭人對(duì)帶有“U”字母單詞的發(fā)音處理。舉例講,在南方口音里,“bus”念作“巴士”??稍诒狈剑癰us”念作“布士”。同理,自助餐“buffet”在南方念為“巴非”,而在北英格蘭念作“布非”。甚至臟話(huà)的fxxx, 不僅在南方,實(shí)際是在全世界,都念作“法克”,但北英格蘭人愣將fxxx念作“??恕?,其發(fā)音接近單詞 fork (叉子)。
事實(shí)上,威爾士人說(shuō)的是獨(dú)立的語(yǔ)種, 無(wú)論是口音還是文字上,威爾士語(yǔ)與英語(yǔ)都大不相同。在蘇格蘭,雖然文字上用的是英語(yǔ),但蘇格蘭口音聽(tīng)上去與正宗的英語(yǔ),(Queen’s Accent,即女王口音)相差甚遠(yuǎn)。舉例說(shuō),即使中國(guó)的初中生也知道,單詞bad, 應(yīng)叫作“拜德”,而有些蘇格蘭人愣會(huì)把該詞念作“巴德”。
愛(ài)爾蘭音,相比下反而更好懂。許多英國(guó)人甚至認(rèn)為,愛(ài)爾蘭口音就是美音的雛形。這是不無(wú)道理的,因?yàn)檫@兩者在帶有字母“R”的單詞處理上都重點(diǎn)強(qiáng)調(diào)R的發(fā)音。 舉例說(shuō),certainly, burn, first, computer……這些詞在老美嘴里不像英國(guó)人, 他們會(huì)在字母“R”上面卷舌頭。同樣,愛(ài)爾蘭人無(wú)論是來(lái)自在北愛(ài)還是南愛(ài),都會(huì)在這些個(gè)詞的發(fā)音上卷舌。
關(guān)于英格蘭的口音,這個(gè)課題就大了。 英格蘭基本上分三部分, 無(wú)論在北部,中部,還是南部,都充斥著不同口音。
光在北英格蘭就有好幾種口音。諸如,約克郡口音(Yorkshire Accent,流行于利茲,約克地區(qū)),蘭開(kāi)郡口音(Lancashire Accent,流行于普萊斯頓、博爾頓地區(qū)),曼徹斯特口音(Manc Accent),利物浦(Scouse Accent)及紐卡斯?fàn)柨谝?Geordie Accent)。尤其是后兩者,甚為難懂。舉例說(shuō),在紐卡斯?fàn)柨谝糁小癶eard”會(huì)發(fā)成“hord”, 而“along”會(huì)發(fā)成“alang”……至于利物浦音嘛,持有該口音的名人還真不少,從已故的披頭士樂(lè)隊(duì)主唱約翰列儂到利物浦足球隊(duì)隊(duì)長(zhǎng)杰拉德說(shuō)話(huà)都帶著scouse口音。
英國(guó)北方的口音發(fā)音較為短促,不太愛(ài)拖長(zhǎng)音,比如蘭開(kāi)郡口音聽(tīng)上去比較脆。相比南方口音,還有一個(gè)不同之處,突顯在北英格蘭人對(duì)帶有“U”字母單詞的發(fā)音處理。舉例講,在南方口音里,“bus”念作“巴士”??稍诒狈剑癰us”念作“布士”。同理,自助餐“buffet”在南方念為“巴非”,而在北英格蘭念作“布非”。甚至臟話(huà)的fxxx, 不僅在南方,實(shí)際是在全世界,都念作“法克”,但北英格蘭人愣將fxxx念作“??恕?,其發(fā)音接近單詞 fork (叉子)。