(2) 3
表面では平気なふりをしていたが、內(nèi)心はとても心配だったんだ。
句意:表面裝成無事的樣子,內(nèi)心卻是非常擔(dān)心。
內(nèi)側(cè) 「うちがわ」表示‘內(nèi)側(cè)、里面’。
內(nèi)部 「ないぶ」表示‘內(nèi)部、里面’。
內(nèi)心 「ないしん」表示‘內(nèi)心、心中’,根據(jù)句意選3。
內(nèi)面 「ないめん」表示‘內(nèi)部、里面’。
(3) 1
説明が十分でないところを補(bǔ)充してください。
句意:說明的不充分的地方請補(bǔ)充。
補(bǔ)充 「ほじゅう」表示‘補(bǔ)充’根據(jù)句意選1。
補(bǔ)給 「ほきゅう」表示‘補(bǔ)給、供給’。
補(bǔ)助 「ほじょ」表示‘補(bǔ)助’。
補(bǔ)償 「ほしょう」表示‘補(bǔ)償、賠償’。
(4) 2
家へ帰る途中の電車の中で友人に會(huì)った。
句意:回家的途中在電車上遇見了朋友。
中途 「ちゅうと」表示‘中途、半路’。
途中 「とちゅう」表示‘途中、路上’,根據(jù)句意選2。
中 「さいちゅう」表示‘正在...時(shí)候、高潮’。
中間 「ちゅうげん」表示‘中間、兩者之間’。
難點(diǎn)詳解:
「中途」、「途中」
共通する意味:到達(dá)目的地或者泛指到達(dá)目標(biāo)的途中。
それぞれの意味と使い分け:
「中途」:是事情進(jìn)展到中間,還沒有結(jié)束的意思。
例:中途であきらめるな。<不可半途而廢>
「途中」:泛指事情從開始到結(jié)束之間的任何一點(diǎn)。
例:登校の途中先生に會(huì)った。<上學(xué)途中遇到了老師。>
(5) 1
今までどれほど妻に苦労かけただろうか。
句意:到現(xiàn)在為止,妻子受的苦比誰都多不是嗎。
苦労 「くろう」表示‘辛苦、勞苦’,根據(jù)句意選1。
困難 「こんなん」表示‘困難、窮困’。
苦心 「くしん」表示‘苦心、費(fèi)心’。
災(zāi)難 「さいなん」表示‘災(zāi)難’。