Jupiter issued a proclamation to all the beasts of the forest and promised a royal reward to the one whose offspring should be deemed the handsomest. The Monkey came with the rest and presented, with all a mother's tenderness, a flat-nosed,hairless, ill-featured young Monkey as a candidate for the promised reward. A general laugh saluted her on the presentation of her son. She resolutely said, "I know not whether Jupiter will allot the prize to my son, but this I do know, that he is at least in the eyes of me his mother, the dearest, handsomest, and most beautiful of all."
宙斯向森林里所有獸類發(fā)布公告,并承諾誰的子孫最美麗最帥就授予他皇家獎(jiǎng)勵(lì)。一只母猴和其它動(dòng)物一起來了,這只母猴帶著一個(gè)母親特有的溫柔介紹著她的塌鼻子、禿頭的、五官不端正的小猴子作為候選人來參選。
迎接她的是一陣嘲笑聲。母猴毅然地說,“我不知道宙斯是否會(huì)給我的兒子頒獎(jiǎng),但是我知道,至少在他的母親我的眼中,他是所有獸類中最親愛、最帥、最漂亮的?!?
宙斯向森林里所有獸類發(fā)布公告,并承諾誰的子孫最美麗最帥就授予他皇家獎(jiǎng)勵(lì)。一只母猴和其它動(dòng)物一起來了,這只母猴帶著一個(gè)母親特有的溫柔介紹著她的塌鼻子、禿頭的、五官不端正的小猴子作為候選人來參選。
迎接她的是一陣嘲笑聲。母猴毅然地說,“我不知道宙斯是否會(huì)給我的兒子頒獎(jiǎng),但是我知道,至少在他的母親我的眼中,他是所有獸類中最親愛、最帥、最漂亮的?!?