亚洲免费乱码视频,日韩 欧美 国产 动漫 一区,97在线观看免费视频播国产,中文字幕亚洲图片

      1. <legend id="ppnor"></legend>

      2. 
        
        <sup id="ppnor"><input id="ppnor"></input></sup>
        <s id="ppnor"></s>

        2018考研英語(yǔ)拓展閱讀:袁隆平再創(chuàng)水稻紀(jì)錄 年畝產(chǎn)3075斤

        字號(hào):

        Yuan Longping, renowned Chinese developer of hybrid rice, has set a new world record.
            中國(guó)雜交水稻研發(fā)者袁隆平最近創(chuàng)下了一個(gè)新的世界紀(jì)錄。
            A hybrid rice project headed by Yuan has achieved an annual yield of 1,537.78 kilograms of rice per mu (about 0.07 hectares) of farmland, authorities announced Saturday in Xingning City in south China’s Guangdong Province.
            上周六,廣東興寧政府宣布,由袁隆平領(lǐng)導(dǎo)的一個(gè)雜交水稻項(xiàng)目實(shí)現(xiàn)了年畝產(chǎn)(一畝約合0.07公頃)1537.78公斤水稻。
            The amount of the double-cropping rice is equal to that produced over three seasons in the past, marking a big breakthrough, said Luo Xiwen, an academician of the Chinese Academy of Engineering.
            據(jù)中國(guó)工程院院士羅希文表示說(shuō),這種雙季稻的產(chǎn)量和過(guò)去三個(gè)時(shí)期的產(chǎn)量持平,這是巨大的突破。
            "This is the fifth generation of hybrid rice technology," Yuan told Xinhua. "The quality of the rice is as good as Japan’s renowned Koshihikari rice."
            袁隆平對(duì)新華社說(shuō)道:“這是第五代雜交水稻技術(shù)。生產(chǎn)稻米的質(zhì)量和日本的越光米一樣好?!?BR>    The project was launched in 2015.
            該項(xiàng)目于2015年開(kāi)始進(jìn)行。
            Known as China’s "father of hybrid rice," Yuan began theoretical research about 50 years ago and continued to set new records in the average yields of hybrid rice plots.
            袁隆平被譽(yù)為中國(guó)的“雜交水稻之父”,從大約50年前就開(kāi)始從事理論研究,并且一直持續(xù)創(chuàng)下雜交水稻平均產(chǎn)量記錄。
            China’s Ministry of Agriculture officially launched a hybrid rice breeding program in 1996. Four years later, a first-phase target of 10.5 tonnes per hectare was achieved by Yuan’s research team. The fourth-phase target of 15.4 tonnes per hectare was reached in 2014.
            1996年,中國(guó)農(nóng)業(yè)部正式推出雜交水稻育種計(jì)劃。四年之后,袁隆平的研究團(tuán)隊(duì)實(shí)現(xiàn)了每公頃產(chǎn)量10.5噸的第一階段目標(biāo)。第四階段每公頃產(chǎn)量15.4噸的目標(biāo)在2014年也被完成了。
            About 65 percent of Chinese depend on rice as a staple food.
            大約有65%的中國(guó)人依靠大米作為主食。