인어 : 흐흐흐, 괜찮아, 괜찮아. 아이여, 웃어,웃어...앞에 봐. 앞에 보면서 걸어.응응응...
人魚(yú):呵呵呵,沒(méi)事沒(méi)事。矮油,笑,笑呀…看前面,走路看前面,嗯嗯嗯…
꼬마 : 언니, 왜 이러세요?
小女孩:姐姐,你要干嘛?
인어 : 돈 있니? 언니가 무지 배고픈데, 돈이 없어?
人魚(yú):有錢(qián)沒(méi)?姐姐我好餓啊,沒(méi)錢(qián)嗎?
꼬마 : 그것타고 언니도 내 삥 뜯어요?
小女孩:所以姐姐你也要勒索我嗎?
인어 : 삥뜯는 게 뭐야?
人魚(yú):勒索是什么呀?
꼬마 : 이건 삥 뜯는 거잖아요.오늘은 '엄카'로 사 주는 거예요. 언니가 배 고프다고 해서...
小女孩:這就是勒索啊,今天我用“媽卡”請(qǐng)你吃,因?yàn)榻憬隳阏f(shuō)自己餓了…
인어 : '엄카'가 뭐야?
人魚(yú):“媽卡”是什么?
꼬마 : 언니 왜 이렇게 아는 게 없어요? 엄마의 카드 엄카.
小女孩:姐姐你怎么什么都不知道啊?媽媽的銀行卡 “媽卡”。
인어 : '엄카’가 돈보다 좋은 거야?
人魚(yú):“媽卡”是比錢(qián)更好的東西嗎?
꼬마 : 비슷한 거예요.암튼 다시 그러지 마요.
小女孩:都差不多吧,反正以后不要這么做了。
인어 : 응, 안 그럴게.
人魚(yú):嗯,不做了。
꼬마 : 돈은 힘들게 버는 거예요. 우리 엄마도 돈 버느라 얼마나 힘든데. 내 얼굴 볼 시간도 없이 아침 일찍부터 밤늦게까지 돈만 번다고요.
小女孩:賺錢(qián)是很辛苦的,我媽賺錢(qián)也很累。每天連和我照面的時(shí)間都沒(méi)有,從一大早到很晚一直在賺錢(qián)。
인어 : 그런데 너희 엄마 왜 그렇게 힘들게 돈을 벌어?
人魚(yú):可是,你媽媽為什么那么辛苦的賺錢(qián)啊?
꼬마 : 언니 진짜 노답. 돈을 왜 벌겠어요? 나랑 엄마랑 행복하게 살려고 벌지.
小女孩:姐姐真是無(wú)解,為什么要賺錢(qián)?當(dāng)然是想讓我和媽媽幸福地生活啦。
인어 : 근데 아침부터 밤늦게까지 돈만 벌면 언제 행복하게 살아?
人魚(yú):但是啊,從早到晚只賺錢(qián),什么時(shí)候才能過(guò)得幸福呢?
꼬마 : 나중에...나중에 해요...아, 인제 수학학원 가야 돼. 언니가 찾는다는 허준재라는 사람 찾아요...이거 누구 주지 말고 잘 가지고 있다가 써요. 앞으로 알바라도 해서 돈 벌구요. 살아보니까요. 세상에 돈없이 되는 것 아무것도 없더라구요.
小女孩:以后…在以后…啊,我得去上數(shù)學(xué)補(bǔ)習(xí)班了。姐姐你去找你要找的叫許俊宰的人吧…這個(gè)不要給別人,你好好拿著以后用吧,以后打工賺些錢(qián)。活著活著就知道這世界上沒(méi)有什么事情是不需要用到錢(qián)的。
인어 : 알겠어.
人魚(yú):知道了。
꼬마 : 그럼 갈게요. 안녕...
小女孩:那我走了,再見(jiàn)…
單詞學(xué)習(xí):
1. 삥뜯다 : 敲詐、勒索
예: 불량 고딩들은 또래들을 삥뜯는 걸 재미로 산다.
例子:不良高中生以勒索同齡學(xué)生為樂(lè)。