亚洲免费乱码视频,日韩 欧美 国产 动漫 一区,97在线观看免费视频播国产,中文字幕亚洲图片

      1. <legend id="ppnor"></legend>

      2. 
        
        <sup id="ppnor"><input id="ppnor"></input></sup>
        <s id="ppnor"></s>

        如何表達(dá)“輕而易舉”?

        字號(hào):

        《爸爸去哪兒》里那個(gè)大秀“哭功”的小Cindy一副嬌嬌女的模樣,弄得脾氣很好的田亮都忍不住要發(fā)火。沒成想這位小公主到了做任務(wù)的環(huán)節(jié)她竟然精力無(wú)限、一個(gè)人當(dāng)兩個(gè)人用,充分展示了奧運(yùn)冠軍家的良好基因,獲封“怪力蘿莉”。Cindy變身女漢子,“輕而易舉”拎菜籃,來(lái)看看,輕而易舉是怎么表達(dá)的吧。
            1.a real snap... 很容易的成功
            a snap之所以被用來(lái)指輕而易舉的成功,就是因?yàn)檫@種成功就像吃一塊薄脆餅干一樣得來(lái)不費(fèi)工夫卻又給人甜美的感受。
            例句:I worried about this exam for a month. But it turned out to be a real snap. In fact, I wouldn't be too surprised to get an "A" out of it.
            他說(shuō):我為這次考試整整擔(dān)心了一個(gè)月,但沒想到考題真是容易,實(shí)際上,我這次即使考到 "A", 也不覺得出乎意料。
            這里的a real snap解釋為確實(shí)輕易的成功,而習(xí)慣用語(yǔ)a snap意思就是容易到手的成功。
            2.Easy as pie 輕而易舉的
            例句:I thought it would take all weekend. But writing it was easy as pie; I finished it Saturday noon and got the rest of the weekend to spend with my wife and daughter.
            他說(shuō):我原以為這建議書要占去我整個(gè)周末的時(shí)間,但是寫起來(lái)卻一揮而就。我星期六中午就已經(jīng)寫完了,還留下大半個(gè)周末的時(shí)間跟太太和女兒一起度過(guò)。
            這里的習(xí)慣用語(yǔ)easy as pie含義是不費(fèi)吹灰之力的,用來(lái)形容容易辦成的事。
            3.a piece of cake 舉手之勞
            A piece of cake是一塊蛋糕,但是作為習(xí)慣用語(yǔ)卻指舉手之勞的事情,而且是容易得出乎意料。例如剛才那個(gè)數(shù)學(xué)大考很順利的大學(xué)生也可以這樣描述那次考試:
            例句:I was scared to death, but the math exam turned out to be a piece of cake!
            他是說(shuō)原先讓他嚇得半死的數(shù)學(xué)考試結(jié)果卻容易極了。
            這里的a piece of cake當(dāng)然不真的是一塊蛋糕,而是用來(lái)比喻輕而易舉的事情。