新概念英語作為一套世界聞名的英語教程,以其全新的教學(xué)理念,有趣的課文內(nèi)容和全面的技能訓(xùn)練,深受廣大英語學(xué)習(xí)者的歡迎和喜愛。為了方便同學(xué)們的學(xué)習(xí),為大家整理了全面的新概念第二冊課文翻譯及知識點(diǎn),希望為大家的新概念英語學(xué)習(xí)提供幫助!
Lesson85
【課文】
First listen and then answer the question.
聽錄音,然后回答以下問題。
How long has Mr. Page been teaching?
I have just received a letter from my old school, informing me that my former headmaster, Mr. Stuart Page, will be retiring next week. Pupils of the school, old and new, will be sending him a present to mark the occasion. All those who have contributed towards the gift will sign their names in a large album which will be sent to the headmaster's home. We shall all remember Mr. Page for his patience and understanding and for the kindly encouragement he gave us when we went so unwillingly to school. A great many former pupils will be attending a farewell dinner in his honour next Thursday. It is a curious coincidence that the day before his retirement, Mr. Page will have been teaching for a total of forty years. After he has retired, he will devote himself to gardening. For him, this will be an entirely new hobby. But this does not matter, for, as he has often remarked, one is never too old to learn.
【課文翻譯】
我剛剛收到母校的一封信,通知我說以前的校長斯圖亞特.佩奇先生下星期就退休了。為了紀(jì)念這個(gè)日子,學(xué)校的學(xué)生——無論老同學(xué)還是新同學(xué)——將送他一件禮物。所有湊錢買此禮品的人都將自己的名字簽在一本大簽名簿上,簽名簿將被送到校長的家里。我們不會忘記佩奇先生對我們既有耐心又充滿理解,也不會忘記在我們不愿去上學(xué)時(shí)他給予我們的親切鼓勵(lì)。很多老同學(xué)都準(zhǔn)備參加下星期四為他舉行的告別宴會。佩奇先生退休的前一天正好是他執(zhí)教滿40年的日子,這真是奇妙的巧合。他退休后,將致力于園藝。對于他來說,這將是一種全新的愛好。但這沒有關(guān)系,因?yàn)檎缢Uf的那樣,人要活到老學(xué)到老。
【生詞匯總】
inform v. 告訴,通知
headmaster n. 校長
contribute v. 捐助,援助
gift n. 禮物,贈(zèng)品
album n. 簽名簿,相冊
patience n. 耐心
encouragement n. 鼓勵(lì)
farewell n. 告別
honour n. 敬意
coincidence n. 巧合
total n. 總數(shù)
devote v. 致力于
gardening n. 園藝
hobby n. 愛好,嗜好
【知識點(diǎn)講解】
1.I have just received a letter from my old school, informing me that my former headmaster, Mr. Stuart Page, will be retiring next week. 我剛剛收到母校的一封信,通知我說以前的校長斯圖亞特.佩奇先生下星期就退休了。
(1) "informing me that my former headmaster….next week" 現(xiàn)在分詞 informing 引導(dǎo)伴隨狀語,修飾letter; Mr. Stuart 同位語,修飾 headmaster。
(2) inform sb of sth 告知某人某事
The manager asked his men to inform him everything concerning the sales in the time.
經(jīng)理要求他的下屬把關(guān)于銷售量的情況及時(shí)報(bào)告他。
2. Pupils of the school, old and new, will be sending him a present to mark the occasion. 為了紀(jì)念這個(gè)日子,學(xué)校的學(xué)生——無論老同學(xué)還是新同學(xué)——將送他一件禮物。
(1) pupil,(尤指)小學(xué)生; student 學(xué)生
(2) mark慶祝,紀(jì)念(重要事件); 做記號;留痕跡;給(試卷等)打分?jǐn)?shù)
They held a party to mark the occasion.
為了紀(jì)念這個(gè)日子
The box of eggs was marked "With Care".
這個(gè)雞蛋盒標(biāo)上了"小心"字樣。
3.All those who have contributed towards the gift will sign their names in a large album which will be sent to the headmaster's home. 所有湊錢買此禮品的人都將自己的名字簽在一本大簽名簿上,簽名簿將被送到校長的家里
(1) Contributed to/towards 對….有貢獻(xiàn)
How can insurance companies contribute to this process?
在這一過程中保險(xiǎn)公司能發(fā)揮什么作用
(2) gift 和present 的區(qū)別
A. 作為名詞,present 不僅有禮物的意思,還有還有“現(xiàn)在,目前”;gift 則有“天賦”的意思
B. present與gift都可以表示“禮物”、“贈(zèng)品”,但gift相對要正式些:
She has just received a beautiful birthday present.
她剛剛收到一份漂亮的禮物。
4. A great many former pupils will be attending a farewell dinner in his honour next Thursday很多老同學(xué)都準(zhǔn)備參加下星期四為他舉行的告別宴會。
(1) farewell n.告別,辭行;再見;一路平安, 比goodbye正式。
Farewell party/drinking 歡送會,別酒
We’ve decided to have a farewell party before we graduate
我們決定在畢業(yè)之前在舉行告別晚會。
A Farewell to Arms 永別了,武器 ( 海明威的一部小說)
(2) attend 出席,參加
The meeting was attended by 90% of shareholders
90%的股東出席了會議。
attend on sb 照料某人,服侍某人
Who will attend on the patient? 誰來護(hù)理病人?
注:有時(shí)其中的介詞 on 可以省略。如:He has two nurses attending (on) him. 有兩位護(hù)士護(hù)理他。
attend to 注意聽;處理;辦理;照顧;照看
Attend now to what I tell you. 現(xiàn)在注意聽我給你講。
I’ll attend to the matter. 這事我來處理。
If you go out, who will attend to the baby? 你要是出去,誰來照顧嬰兒? 你要是出去,誰來照顧嬰
(3) in his honour作定語,表示“為向某人表示敬意” “為了慶?!?,也可以說in honour of sb/sth.
A banquet was held in her honour.
為歡迎她而舉辦的宴會
The premier will give a banquet in honour of the distinguished visitors.
總理將要舉行宴會招待貴賓
5.After he has retired, he will devote himself to gardening他退休后,將致力于園藝。
Devote (與to 連用) 獻(xiàn)身于;專心于
He devoted all his life to his job.
他把他的全部時(shí)間都用在工作上。
Tax officials must implement the law impartially and devote themselves to their duties
稅務(wù)人員必須秉公執(zhí)法,忠于職守
He is devoted to his wife.
他忠于她的妻子
dedicate to:通常用dedicate sth. to(把某物奉獻(xiàn)給…)
devote to:主要用devote oneself to(把自己奉獻(xiàn)給…事業(yè))
Lesson86
【課文】
First listen and then answer the question.
聽錄音,然后回答以下問題。
What was the danger?
As the man tried to swing the speedboat round, the steering wheel came away in his hands. He waved desperately to his companion, who had been water skiing for the last fifteen minutes. Both men had hardly had time to realize what was happening when they were thrown violently into the sea. The speedboat had struck a buoy, but it continued to move very quickly across the water. Both men had just begun to swim towards the shore, when they noticed with dismay that the speedboat was moving in a circle. It now came straight towards them at tremendous speed. In less than a minute, it roared past them only a few feet away. After it had passed, they swam on as quickly as they could because they knew that the boat would soon return. They had just had enough time to swim out of danger when the boat again completed a circle. On this occasion, however, it had slowed down considerably. The petrol had nearly all been used up. Before long, the noise dropped completely and the boat began to drift gently across the water.
【課文翻譯】
當(dāng)那人試圖讓快艇轉(zhuǎn)彎時(shí),方向盤脫手了。他絕望地向他的伙伴揮手,他的伙伴在過去的15分鐘里一直在滑水。他們兩個(gè)還沒來得及意識到究竟發(fā)生了什么事情,就被猛地拋入了海里??焱ё采狭艘粋€(gè)浮標(biāo),但它仍在水面上快速行駛著。兩個(gè)人剛開始向岸邊游去,就突然驚愕地發(fā)現(xiàn)快艇正在轉(zhuǎn)著圈行駛,它現(xiàn)在正以驚人的速度直沖他們駛來。不到1分鐘的工夫,它從離他們只有幾英尺遠(yuǎn)的地方呼嘯著駛了過去。快艇過去之后,他們以快的速度向前游去,因?yàn)樗麄冎揽焱яR上就要轉(zhuǎn)回來。他們剛剛來得及游出危險(xiǎn)區(qū),快艇就又轉(zhuǎn)完了一圈。然而這它的速度慢多了。汽油幾乎已經(jīng)用光。沒過多久,噪音便徹底消失,快艇開始在水面上慢悠悠地漂。
【生詞匯總】
swing v. 轉(zhuǎn)向
speedboat n. 快艇
desperately adv. 絕望地
companion n. 同伙,伙伴
water ski (由快艇牽引水橇)滑水
buoy n. 浮標(biāo)
dismay n. 沮喪
tremendous adj. 巨大的
petrol n. 汽油
drift v. 漂動(dòng),漂流
gently adv. 緩慢地,輕輕地
【知識點(diǎn)講解】
1.As the man tried to swing the speedboat round, the steering wheel came away in his hands. 當(dāng)那人試圖讓快艇轉(zhuǎn)彎時(shí),方向盤脫手了。
(1) 復(fù)合句,as引導(dǎo)時(shí)間狀語從句,表示“當(dāng)……..”。 as:同做“當(dāng)……時(shí)”的時(shí)候,as更強(qiáng)調(diào)主從句動(dòng)作同時(shí)發(fā)生,譯作“一邊……一邊……”
e.g. As he works, he studies.
他半工半讀(一邊工作一邊讀書)。
when從句動(dòng)詞點(diǎn)動(dòng)詞,持續(xù)性動(dòng)詞均可;
as重在表示動(dòng)作同時(shí)發(fā)生,伴隨進(jìn)行;
while從句動(dòng)詞為持續(xù)性動(dòng)詞 例:While I slept, a thief broke in.
(2) come away(from sth) 分離,脫離:
e.g. the plaster had started to come away from the wall.
灰泥已經(jīng)開始從墻上脫落。
2.Both men had hardly had time to realize what was happening when they were thrown violently into the sea.他們兩個(gè)還沒來得及意識到究竟發(fā)生了什么事情,就被猛地拋入了海里。
(1) …h(huán)ardly….when…表示“剛…就”
We had hardly started our journey when the car got a flat tyre. 我們剛出發(fā),車胎就破了
(2) Hardly…when…
Hardly否定副詞/半否定副詞+倒裝句, 當(dāng)Hardly 放于句首時(shí),則該主句部分必須使用倒裝語序,而“when”從句部分語序不倒裝。
e.g. Hardly had he escaped when he was captured
他險(xiǎn)些就成了漏網(wǎng)之魚。
3.they swam on as quickly as they could, 他們以快的速度向前游去。
(1) 其中的第一個(gè)as為副詞,其后通常接形容詞或副詞(用原級),第二個(gè)as可用作介詞(后接名詞或代詞)或連詞(后接從句)。第二個(gè)as后接從句時(shí),該as通常為連詞,但有時(shí)這個(gè)as還充當(dāng)其后從句的主語或賓語,此時(shí)該as實(shí)為關(guān)系代詞。
e.g. I gave him as much as he could eat.
他能吃多少,我就給了他多少。
(2) on在這里是副詞,表示“向前”:
e.g She stopped for a moment , then walked on.
她停了一會,隨后又向前走
4. They had just had enough time to swim out of danger when the boat again completed a circle. 他們剛剛來得及游出危險(xiǎn)區(qū),快艇就又轉(zhuǎn)究了一圈。
enough的用法
A. 在形容詞之后使用:
He failed the exam because it wasn't easy enough. 他考慮不及格,因?yàn)轭}不夠容易。(不說 enough easy)
B. 在名詞之前使用:
He didn' t buy the car because he didn't have enough money. 他沒買那部車,因?yàn)樗麤]有足夠的錢。
C. 可以用在 enough… for sb./sth.和 enough… to do sth.結(jié)構(gòu)之中:
She hasn't got enough money for a holiday. 她沒有足夠的錢去度假。
This dress isn't big enough for her. 這件衣服對她來說不夠大。
5.The petrol had nearly all been used up. 汽油幾乎已經(jīng)用光。
(1) use up 用完,耗盡
e.g.By this time he had used up all his savings.
到這時(shí),他的存款已經(jīng)全部用完了。
(2) petrol 汽油,在美國稱為gasoline。
e.g. The price of petrol is getting higher and higher.
汽油價(jià)格一直在上漲。
Petroleum n. 石油
petroleum指石油,oil也可指石油,但其范圍更廣泛,還可指食用油,油畫顏料等。
e.g.Middle East is abundant in petroleum deposits.
中東石油儲量豐富
(中國三大油企:中石油,中石化,中海油)
Lesson87
【課文】
First listen and then answer the question.
聽錄音,然后回答以下問題。
What was wrong with the man's story?
'At the time the murder was committed, I was travelling on the 8 o'clock train to London,' said the man.
'Do you always catch such an early train?' asked the inspector.
'Of course I do,' answered the man. 'I must be at work at 10 o'clock. My employer will confirm that I was there on time.'
'Would a later train get you to work on time?' asked the inspector.
'I suppose it would, but I never catch a later train.'
'At what time did you arrive at the station?'
'At ten to eight. I bought a paper and waited for the train.'
'And you didn't notice anything unusual?'
'Of course not.'
'I suggest,' said the inspector, 'that you are not telling the truth. I suggest that you did not catch the 8 o'clock train, but that you caught the 8:25 which would still get you to work on time. You see, on the morning of the murder, the 8 o'clock train did not run at all. It broke down at Ferngreen station and was taken off the line.'
【課文翻譯】
“在兇殺發(fā)生的時(shí)候,我正坐在8點(diǎn)鐘開往倫敦的火車上。”那人說。
“您總是趕這樣早的火車?”探長問。
“當(dāng)然是的,”那人回答?!拔冶仨氃?0點(diǎn)鐘上班,我的雇主會證明我是按時(shí)到了那兒的?!?BR> “晚一點(diǎn)兒的車也能送您按時(shí)上班嗎?”
“我認(rèn)為可以,但我從來不乘晚一點(diǎn)兒的車。”
“您幾點(diǎn)鐘到的火車站?”
“7點(diǎn)50分。我買了張報(bào)紙,等著車來?!?BR> “您沒有注意到有什么異常情況發(fā)生嗎?”
“當(dāng)然沒有?!?BR> “我提醒您,”探長說,“您講的不是實(shí)話。您乘的不是8點(diǎn)鐘的火車,而是8點(diǎn)25分的,這次車同樣能使您按時(shí)上班。您看,在兇殺發(fā)生的那天早晨,8點(diǎn)鐘的那次車根本沒有發(fā)。它在芬格林車站出了故障而被取消。”
【生詞匯總】
alibi n. 不在犯罪現(xiàn)場
commit v. 犯(罪、錯(cuò))
inspector n. 探長
employer n. 雇主
confirm v. 確認(rèn),證實(shí)
suggest v. 提醒
truth n. 真相
【知識點(diǎn)講解】
1.A perfect alibi,(標(biāo)題)極好的不在犯罪現(xiàn)場的證據(jù)。
alibi為法律用語,含義是“不在場證明”、“當(dāng)時(shí)不在場的申辯”,是可數(shù)名詞:
He must have cooked up an alibi.
他準(zhǔn)是編造了案發(fā)時(shí)不在場的假證。
2. 'At the time the murder was committed, I was travelling on the 8 o'clock train to London,' said the man. “在兇殺發(fā)生的時(shí)候,我正坐在8點(diǎn)鐘開往倫敦的火車上。”那人說。
Commit
(1) 犯(罪),做(錯(cuò)事等)
He has never committed any crime before.
他以前從來沒有犯過罪。
(2) 使承擔(dān)義務(wù);使作出保證;使表態(tài)(+to)
The president is committed to reform the health care
總統(tǒng)要改革衛(wèi)生保障制度
(3)(公開) 表態(tài),做出決定
You don’t have to commit yourself now, just think about it.
你不必現(xiàn)在表態(tài),只需考慮下這件事。
3.'I must be at work at 10 o'clock. My employer will confirm that I was there on time.'
“我必須在10點(diǎn)鐘上班,我的雇主會證明我是按時(shí)到了那兒的?!?BR> Confirm
(1) 證實(shí);確定(+that)(+wh-)
Has everyone confirmed that they’re coming?
他們是不是每個(gè)人都會過來
Can you confirm what had happened?
你能證實(shí)一下發(fā)生什么事了嗎?
(2) 確認(rèn),認(rèn)可,批準(zhǔn)(職位,協(xié)議)
He was confirmed as captain for the rest of the season.
他被正式的任命在這季剩下的一段時(shí)間里擔(dān)任隊(duì)長。
4. 'I suppose it would, but I never catch a later train.'“我認(rèn)為可以,但我從來不乘晚一點(diǎn)兒的車?!?BR> Suppose
(1) [T]認(rèn)定,假定
I suppose you are right.
我認(rèn)為你說得對。
(2) [T]假定或假設(shè)(某事物)屬實(shí)
Let's suppose (that) the news is true.
讓我們假定這消息是真的。
(3) [T]用于祈使句,用以提出建議.
Suppose your father saw you now, what would you say?
假設(shè)你父親現(xiàn)在看到了你, 你該怎么說?
5.And you didn't notice anything unusual? 您沒有注意到有什么異常情況發(fā)生嗎?
(1) 這是一個(gè)陳述疑問句,用升調(diào)提問。
例如,如:“ You're out of work?”
(2) 形容詞作定語,修飾名詞或不定代詞,通常放在名詞之前,不定代詞之后。如:
試比較二者不同
This is an unhealthy diet.
這是不健康的飲食習(xí)慣
There is nothing important in today’s newspaper.
今天的報(bào)紙沒有重要的新聞
6.I suggest…that you are not telling the truth. 我提醒您……您講的不是實(shí)話。
I suggest(that)…在這里用于提出質(zhì)疑,譯為“依我看……”、“恐怕……”:
I suggest that he is not so honest as he looks.
依我看他并不像他看上去那么誠實(shí)。
7.You see, on the morning of the murder, the 8 o'clock train did not run at all. 您看,在兇殺發(fā)生的那天早晨,8點(diǎn)鐘的那次車根本沒有發(fā)。
(1) you see在口語中經(jīng)常作為插入語出現(xiàn),句首、句中或句尾均可以,表示“你知道”、“事實(shí)上”等含義:
My leg isn't all right yet, you see, so I can't climb the hill with you.
你知道/你看,我的腿還沒有完全好,所以我不能和你(們)一起爬山。
(2) run可以指火車、公共汽車、船等“定時(shí)/定期行駛”、“(在兩地間)往來”:
This ship runs between Dover and Calais.
這條船來往于多佛與加來之間。
Lesson85
【課文】
First listen and then answer the question.
聽錄音,然后回答以下問題。
How long has Mr. Page been teaching?
I have just received a letter from my old school, informing me that my former headmaster, Mr. Stuart Page, will be retiring next week. Pupils of the school, old and new, will be sending him a present to mark the occasion. All those who have contributed towards the gift will sign their names in a large album which will be sent to the headmaster's home. We shall all remember Mr. Page for his patience and understanding and for the kindly encouragement he gave us when we went so unwillingly to school. A great many former pupils will be attending a farewell dinner in his honour next Thursday. It is a curious coincidence that the day before his retirement, Mr. Page will have been teaching for a total of forty years. After he has retired, he will devote himself to gardening. For him, this will be an entirely new hobby. But this does not matter, for, as he has often remarked, one is never too old to learn.
【課文翻譯】
我剛剛收到母校的一封信,通知我說以前的校長斯圖亞特.佩奇先生下星期就退休了。為了紀(jì)念這個(gè)日子,學(xué)校的學(xué)生——無論老同學(xué)還是新同學(xué)——將送他一件禮物。所有湊錢買此禮品的人都將自己的名字簽在一本大簽名簿上,簽名簿將被送到校長的家里。我們不會忘記佩奇先生對我們既有耐心又充滿理解,也不會忘記在我們不愿去上學(xué)時(shí)他給予我們的親切鼓勵(lì)。很多老同學(xué)都準(zhǔn)備參加下星期四為他舉行的告別宴會。佩奇先生退休的前一天正好是他執(zhí)教滿40年的日子,這真是奇妙的巧合。他退休后,將致力于園藝。對于他來說,這將是一種全新的愛好。但這沒有關(guān)系,因?yàn)檎缢Uf的那樣,人要活到老學(xué)到老。
【生詞匯總】
inform v. 告訴,通知
headmaster n. 校長
contribute v. 捐助,援助
gift n. 禮物,贈(zèng)品
album n. 簽名簿,相冊
patience n. 耐心
encouragement n. 鼓勵(lì)
farewell n. 告別
honour n. 敬意
coincidence n. 巧合
total n. 總數(shù)
devote v. 致力于
gardening n. 園藝
hobby n. 愛好,嗜好
【知識點(diǎn)講解】
1.I have just received a letter from my old school, informing me that my former headmaster, Mr. Stuart Page, will be retiring next week. 我剛剛收到母校的一封信,通知我說以前的校長斯圖亞特.佩奇先生下星期就退休了。
(1) "informing me that my former headmaster….next week" 現(xiàn)在分詞 informing 引導(dǎo)伴隨狀語,修飾letter; Mr. Stuart 同位語,修飾 headmaster。
(2) inform sb of sth 告知某人某事
The manager asked his men to inform him everything concerning the sales in the time.
經(jīng)理要求他的下屬把關(guān)于銷售量的情況及時(shí)報(bào)告他。
2. Pupils of the school, old and new, will be sending him a present to mark the occasion. 為了紀(jì)念這個(gè)日子,學(xué)校的學(xué)生——無論老同學(xué)還是新同學(xué)——將送他一件禮物。
(1) pupil,(尤指)小學(xué)生; student 學(xué)生
(2) mark慶祝,紀(jì)念(重要事件); 做記號;留痕跡;給(試卷等)打分?jǐn)?shù)
They held a party to mark the occasion.
為了紀(jì)念這個(gè)日子
The box of eggs was marked "With Care".
這個(gè)雞蛋盒標(biāo)上了"小心"字樣。
3.All those who have contributed towards the gift will sign their names in a large album which will be sent to the headmaster's home. 所有湊錢買此禮品的人都將自己的名字簽在一本大簽名簿上,簽名簿將被送到校長的家里
(1) Contributed to/towards 對….有貢獻(xiàn)
How can insurance companies contribute to this process?
在這一過程中保險(xiǎn)公司能發(fā)揮什么作用
(2) gift 和present 的區(qū)別
A. 作為名詞,present 不僅有禮物的意思,還有還有“現(xiàn)在,目前”;gift 則有“天賦”的意思
B. present與gift都可以表示“禮物”、“贈(zèng)品”,但gift相對要正式些:
She has just received a beautiful birthday present.
她剛剛收到一份漂亮的禮物。
4. A great many former pupils will be attending a farewell dinner in his honour next Thursday很多老同學(xué)都準(zhǔn)備參加下星期四為他舉行的告別宴會。
(1) farewell n.告別,辭行;再見;一路平安, 比goodbye正式。
Farewell party/drinking 歡送會,別酒
We’ve decided to have a farewell party before we graduate
我們決定在畢業(yè)之前在舉行告別晚會。
A Farewell to Arms 永別了,武器 ( 海明威的一部小說)
(2) attend 出席,參加
The meeting was attended by 90% of shareholders
90%的股東出席了會議。
attend on sb 照料某人,服侍某人
Who will attend on the patient? 誰來護(hù)理病人?
注:有時(shí)其中的介詞 on 可以省略。如:He has two nurses attending (on) him. 有兩位護(hù)士護(hù)理他。
attend to 注意聽;處理;辦理;照顧;照看
Attend now to what I tell you. 現(xiàn)在注意聽我給你講。
I’ll attend to the matter. 這事我來處理。
If you go out, who will attend to the baby? 你要是出去,誰來照顧嬰兒? 你要是出去,誰來照顧嬰
(3) in his honour作定語,表示“為向某人表示敬意” “為了慶?!?,也可以說in honour of sb/sth.
A banquet was held in her honour.
為歡迎她而舉辦的宴會
The premier will give a banquet in honour of the distinguished visitors.
總理將要舉行宴會招待貴賓
5.After he has retired, he will devote himself to gardening他退休后,將致力于園藝。
Devote (與to 連用) 獻(xiàn)身于;專心于
He devoted all his life to his job.
他把他的全部時(shí)間都用在工作上。
Tax officials must implement the law impartially and devote themselves to their duties
稅務(wù)人員必須秉公執(zhí)法,忠于職守
He is devoted to his wife.
他忠于她的妻子
dedicate to:通常用dedicate sth. to(把某物奉獻(xiàn)給…)
devote to:主要用devote oneself to(把自己奉獻(xiàn)給…事業(yè))
Lesson86
【課文】
First listen and then answer the question.
聽錄音,然后回答以下問題。
What was the danger?
As the man tried to swing the speedboat round, the steering wheel came away in his hands. He waved desperately to his companion, who had been water skiing for the last fifteen minutes. Both men had hardly had time to realize what was happening when they were thrown violently into the sea. The speedboat had struck a buoy, but it continued to move very quickly across the water. Both men had just begun to swim towards the shore, when they noticed with dismay that the speedboat was moving in a circle. It now came straight towards them at tremendous speed. In less than a minute, it roared past them only a few feet away. After it had passed, they swam on as quickly as they could because they knew that the boat would soon return. They had just had enough time to swim out of danger when the boat again completed a circle. On this occasion, however, it had slowed down considerably. The petrol had nearly all been used up. Before long, the noise dropped completely and the boat began to drift gently across the water.
【課文翻譯】
當(dāng)那人試圖讓快艇轉(zhuǎn)彎時(shí),方向盤脫手了。他絕望地向他的伙伴揮手,他的伙伴在過去的15分鐘里一直在滑水。他們兩個(gè)還沒來得及意識到究竟發(fā)生了什么事情,就被猛地拋入了海里??焱ё采狭艘粋€(gè)浮標(biāo),但它仍在水面上快速行駛著。兩個(gè)人剛開始向岸邊游去,就突然驚愕地發(fā)現(xiàn)快艇正在轉(zhuǎn)著圈行駛,它現(xiàn)在正以驚人的速度直沖他們駛來。不到1分鐘的工夫,它從離他們只有幾英尺遠(yuǎn)的地方呼嘯著駛了過去。快艇過去之后,他們以快的速度向前游去,因?yàn)樗麄冎揽焱яR上就要轉(zhuǎn)回來。他們剛剛來得及游出危險(xiǎn)區(qū),快艇就又轉(zhuǎn)完了一圈。然而這它的速度慢多了。汽油幾乎已經(jīng)用光。沒過多久,噪音便徹底消失,快艇開始在水面上慢悠悠地漂。
【生詞匯總】
swing v. 轉(zhuǎn)向
speedboat n. 快艇
desperately adv. 絕望地
companion n. 同伙,伙伴
water ski (由快艇牽引水橇)滑水
buoy n. 浮標(biāo)
dismay n. 沮喪
tremendous adj. 巨大的
petrol n. 汽油
drift v. 漂動(dòng),漂流
gently adv. 緩慢地,輕輕地
【知識點(diǎn)講解】
1.As the man tried to swing the speedboat round, the steering wheel came away in his hands. 當(dāng)那人試圖讓快艇轉(zhuǎn)彎時(shí),方向盤脫手了。
(1) 復(fù)合句,as引導(dǎo)時(shí)間狀語從句,表示“當(dāng)……..”。 as:同做“當(dāng)……時(shí)”的時(shí)候,as更強(qiáng)調(diào)主從句動(dòng)作同時(shí)發(fā)生,譯作“一邊……一邊……”
e.g. As he works, he studies.
他半工半讀(一邊工作一邊讀書)。
when從句動(dòng)詞點(diǎn)動(dòng)詞,持續(xù)性動(dòng)詞均可;
as重在表示動(dòng)作同時(shí)發(fā)生,伴隨進(jìn)行;
while從句動(dòng)詞為持續(xù)性動(dòng)詞 例:While I slept, a thief broke in.
(2) come away(from sth) 分離,脫離:
e.g. the plaster had started to come away from the wall.
灰泥已經(jīng)開始從墻上脫落。
2.Both men had hardly had time to realize what was happening when they were thrown violently into the sea.他們兩個(gè)還沒來得及意識到究竟發(fā)生了什么事情,就被猛地拋入了海里。
(1) …h(huán)ardly….when…表示“剛…就”
We had hardly started our journey when the car got a flat tyre. 我們剛出發(fā),車胎就破了
(2) Hardly…when…
Hardly否定副詞/半否定副詞+倒裝句, 當(dāng)Hardly 放于句首時(shí),則該主句部分必須使用倒裝語序,而“when”從句部分語序不倒裝。
e.g. Hardly had he escaped when he was captured
他險(xiǎn)些就成了漏網(wǎng)之魚。
3.they swam on as quickly as they could, 他們以快的速度向前游去。
(1) 其中的第一個(gè)as為副詞,其后通常接形容詞或副詞(用原級),第二個(gè)as可用作介詞(后接名詞或代詞)或連詞(后接從句)。第二個(gè)as后接從句時(shí),該as通常為連詞,但有時(shí)這個(gè)as還充當(dāng)其后從句的主語或賓語,此時(shí)該as實(shí)為關(guān)系代詞。
e.g. I gave him as much as he could eat.
他能吃多少,我就給了他多少。
(2) on在這里是副詞,表示“向前”:
e.g She stopped for a moment , then walked on.
她停了一會,隨后又向前走
4. They had just had enough time to swim out of danger when the boat again completed a circle. 他們剛剛來得及游出危險(xiǎn)區(qū),快艇就又轉(zhuǎn)究了一圈。
enough的用法
A. 在形容詞之后使用:
He failed the exam because it wasn't easy enough. 他考慮不及格,因?yàn)轭}不夠容易。(不說 enough easy)
B. 在名詞之前使用:
He didn' t buy the car because he didn't have enough money. 他沒買那部車,因?yàn)樗麤]有足夠的錢。
C. 可以用在 enough… for sb./sth.和 enough… to do sth.結(jié)構(gòu)之中:
She hasn't got enough money for a holiday. 她沒有足夠的錢去度假。
This dress isn't big enough for her. 這件衣服對她來說不夠大。
5.The petrol had nearly all been used up. 汽油幾乎已經(jīng)用光。
(1) use up 用完,耗盡
e.g.By this time he had used up all his savings.
到這時(shí),他的存款已經(jīng)全部用完了。
(2) petrol 汽油,在美國稱為gasoline。
e.g. The price of petrol is getting higher and higher.
汽油價(jià)格一直在上漲。
Petroleum n. 石油
petroleum指石油,oil也可指石油,但其范圍更廣泛,還可指食用油,油畫顏料等。
e.g.Middle East is abundant in petroleum deposits.
中東石油儲量豐富
(中國三大油企:中石油,中石化,中海油)
Lesson87
【課文】
First listen and then answer the question.
聽錄音,然后回答以下問題。
What was wrong with the man's story?
'At the time the murder was committed, I was travelling on the 8 o'clock train to London,' said the man.
'Do you always catch such an early train?' asked the inspector.
'Of course I do,' answered the man. 'I must be at work at 10 o'clock. My employer will confirm that I was there on time.'
'Would a later train get you to work on time?' asked the inspector.
'I suppose it would, but I never catch a later train.'
'At what time did you arrive at the station?'
'At ten to eight. I bought a paper and waited for the train.'
'And you didn't notice anything unusual?'
'Of course not.'
'I suggest,' said the inspector, 'that you are not telling the truth. I suggest that you did not catch the 8 o'clock train, but that you caught the 8:25 which would still get you to work on time. You see, on the morning of the murder, the 8 o'clock train did not run at all. It broke down at Ferngreen station and was taken off the line.'
【課文翻譯】
“在兇殺發(fā)生的時(shí)候,我正坐在8點(diǎn)鐘開往倫敦的火車上。”那人說。
“您總是趕這樣早的火車?”探長問。
“當(dāng)然是的,”那人回答?!拔冶仨氃?0點(diǎn)鐘上班,我的雇主會證明我是按時(shí)到了那兒的?!?BR> “晚一點(diǎn)兒的車也能送您按時(shí)上班嗎?”
“我認(rèn)為可以,但我從來不乘晚一點(diǎn)兒的車。”
“您幾點(diǎn)鐘到的火車站?”
“7點(diǎn)50分。我買了張報(bào)紙,等著車來?!?BR> “您沒有注意到有什么異常情況發(fā)生嗎?”
“當(dāng)然沒有?!?BR> “我提醒您,”探長說,“您講的不是實(shí)話。您乘的不是8點(diǎn)鐘的火車,而是8點(diǎn)25分的,這次車同樣能使您按時(shí)上班。您看,在兇殺發(fā)生的那天早晨,8點(diǎn)鐘的那次車根本沒有發(fā)。它在芬格林車站出了故障而被取消。”
【生詞匯總】
alibi n. 不在犯罪現(xiàn)場
commit v. 犯(罪、錯(cuò))
inspector n. 探長
employer n. 雇主
confirm v. 確認(rèn),證實(shí)
suggest v. 提醒
truth n. 真相
【知識點(diǎn)講解】
1.A perfect alibi,(標(biāo)題)極好的不在犯罪現(xiàn)場的證據(jù)。
alibi為法律用語,含義是“不在場證明”、“當(dāng)時(shí)不在場的申辯”,是可數(shù)名詞:
He must have cooked up an alibi.
他準(zhǔn)是編造了案發(fā)時(shí)不在場的假證。
2. 'At the time the murder was committed, I was travelling on the 8 o'clock train to London,' said the man. “在兇殺發(fā)生的時(shí)候,我正坐在8點(diǎn)鐘開往倫敦的火車上。”那人說。
Commit
(1) 犯(罪),做(錯(cuò)事等)
He has never committed any crime before.
他以前從來沒有犯過罪。
(2) 使承擔(dān)義務(wù);使作出保證;使表態(tài)(+to)
The president is committed to reform the health care
總統(tǒng)要改革衛(wèi)生保障制度
(3)(公開) 表態(tài),做出決定
You don’t have to commit yourself now, just think about it.
你不必現(xiàn)在表態(tài),只需考慮下這件事。
3.'I must be at work at 10 o'clock. My employer will confirm that I was there on time.'
“我必須在10點(diǎn)鐘上班,我的雇主會證明我是按時(shí)到了那兒的?!?BR> Confirm
(1) 證實(shí);確定(+that)(+wh-)
Has everyone confirmed that they’re coming?
他們是不是每個(gè)人都會過來
Can you confirm what had happened?
你能證實(shí)一下發(fā)生什么事了嗎?
(2) 確認(rèn),認(rèn)可,批準(zhǔn)(職位,協(xié)議)
He was confirmed as captain for the rest of the season.
他被正式的任命在這季剩下的一段時(shí)間里擔(dān)任隊(duì)長。
4. 'I suppose it would, but I never catch a later train.'“我認(rèn)為可以,但我從來不乘晚一點(diǎn)兒的車?!?BR> Suppose
(1) [T]認(rèn)定,假定
I suppose you are right.
我認(rèn)為你說得對。
(2) [T]假定或假設(shè)(某事物)屬實(shí)
Let's suppose (that) the news is true.
讓我們假定這消息是真的。
(3) [T]用于祈使句,用以提出建議.
Suppose your father saw you now, what would you say?
假設(shè)你父親現(xiàn)在看到了你, 你該怎么說?
5.And you didn't notice anything unusual? 您沒有注意到有什么異常情況發(fā)生嗎?
(1) 這是一個(gè)陳述疑問句,用升調(diào)提問。
例如,如:“ You're out of work?”
(2) 形容詞作定語,修飾名詞或不定代詞,通常放在名詞之前,不定代詞之后。如:
試比較二者不同
This is an unhealthy diet.
這是不健康的飲食習(xí)慣
There is nothing important in today’s newspaper.
今天的報(bào)紙沒有重要的新聞
6.I suggest…that you are not telling the truth. 我提醒您……您講的不是實(shí)話。
I suggest(that)…在這里用于提出質(zhì)疑,譯為“依我看……”、“恐怕……”:
I suggest that he is not so honest as he looks.
依我看他并不像他看上去那么誠實(shí)。
7.You see, on the morning of the murder, the 8 o'clock train did not run at all. 您看,在兇殺發(fā)生的那天早晨,8點(diǎn)鐘的那次車根本沒有發(fā)。
(1) you see在口語中經(jīng)常作為插入語出現(xiàn),句首、句中或句尾均可以,表示“你知道”、“事實(shí)上”等含義:
My leg isn't all right yet, you see, so I can't climb the hill with you.
你知道/你看,我的腿還沒有完全好,所以我不能和你(們)一起爬山。
(2) run可以指火車、公共汽車、船等“定時(shí)/定期行駛”、“(在兩地間)往來”:
This ship runs between Dover and Calais.
這條船來往于多佛與加來之間。