努力的苦讀,把你的實(shí)力全部發(fā)揮,所有關(guān)愛著你的人,都會為你祝福、祈禱,努力備考,相信你會考出滿意的成績,榜上有名考入理想院校!以下是為大家整理的《2019考研《英語》長難句解析【156-160】》 供您查閱。

【篇一】
( 2012年真題 Section Ⅱ Reading Comprehension Part A Text 1 第4段第3句)
The most glaring flaw of the social cure as it’s presented here is that it doesn’t work very well for very long.
譯文:正如這里所指出的,社會治療最明顯的缺陷是它不能持久地發(fā)揮良好的作用。
分析:本句的主干是The most glaring flaw…is that…。介詞短語of the social cure為flaw的后置定語;之后as引導(dǎo)的方式狀語從句修飾句子的主語;表語是that引導(dǎo)的表語從句,從句中it是主語,指代social cure,doesn’t work是謂語動詞。
詞匯指南
glare [ɡlɛə](n.)耀眼的強(qiáng)光;怒目而視(v.)耀眼地照射;怒目而視(高考詞匯)(2012年-閱讀1)(ɡl=ɡold-金子;金色,are= flare-閃耀 → 金光閃耀——即“耀眼的強(qiáng)光”,引申為動詞詞義“耀眼地照射”。而該詞之所以還表示“怒目而視”,其實(shí)也是由“耀眼的強(qiáng)光”引申而來,因為當(dāng)人“怒目而視”的時候,你會感覺他的眼睛里仿佛會冒出“強(qiáng)光”來,如圖。)
怒目而視(眼睛會冒出兩道“強(qiáng)光”來)
1個派生詞:
●ɡlarinɡ ['ɡlɛəriŋ](adj.)明顯的;耀眼的;怒視的(2012年-閱讀1)(inɡ-形容詞后綴)
2個擴(kuò)展詞:
●glow [ɡləu](n.)暗淡的光;發(fā)熱,臉紅(vi.)發(fā)暗淡的光;發(fā)熱,發(fā)紅(CET-4)(2013年-閱讀3)(ɡl=ɡlare-耀眼的強(qiáng)光,low-低 → 耀眼的強(qiáng)光“低”下去了、變?nèi)趿恕础鞍档墓狻?,引申為動詞詞義“發(fā)光、發(fā)暗淡的光”。)
●ɡlowinɡly ['ɡləәʊiŋli](adv.)極其地,相當(dāng)?shù)?灼熱地(超綱詞匯)(2013年-閱讀3)(inɡly-復(fù)合副詞后綴,由“inɡ”和“l(fā)y”組合而來)
1個形近詞:
●flare [flɛə](v.)(火焰)閃耀;(搖曳不定地)燃燒(n.)閃耀的火光;搖曳的火焰;照明彈(燈);太陽耀斑(CET-4)(fl=fly-飛動,飄動,a-連字符,re=fire-火 → 火光飄動,即“(火焰)閃耀、(搖曳不定地)燃燒”,引申為名詞詞義“閃耀的火光、搖曳的火焰”。后來,根據(jù)“閃耀的火光”又引申出了“閃光信號”、“照明彈(燈)”以及“太陽耀斑”3個意思。)
flaw [flɔ:](n.)裂縫;缺陷,瑕疵(v.)使破裂;使有缺陷(CET-6、考研詞匯)(2012年-閱讀1)(有學(xué)者認(rèn)為,“flaw”一詞是“fracture”的同源近義詞。其中,fla=fract-詞根,打破,破碎,w-象形詞素,彎彎曲曲的痕跡 → 裂縫——引申為“缺陷,瑕疵”;因為當(dāng)事物出現(xiàn)了“裂縫”之后、就不完美了、就有了“缺陷”。)
考點(diǎn)搭配:seriously flawed嚴(yán)重缺陷的(2012年-閱讀1)
3個擴(kuò)展詞:
●fraction ['frækʃən](n.)片段,小部分;分?jǐn)?shù)(CET-4)(2013年-閱讀2)(fract-詞根,打破,破碎,ion-名詞后綴 →“破碎”的東西——即“片段,小部分”。)
●fracture ['fræktʃə](n.)裂縫,裂痕;骨折(v.)(使)斷裂,(使)折斷(CET-6、考研詞匯)(fract-詞根,打破,破碎,ture-影射“trace-痕跡” → 破碎的痕跡——即“裂縫,裂痕”,引申為“骨折”。)
●fraɡile ['frædʒil](adj.)易碎的,易損壞的;脆弱的(CET-6、考研詞匯)(2008年-閱讀4)(fraɡ=fract-詞根,打破,破碎,ile-形容詞后綴,能夠的,可以的 → 可以輕松打破的——即“易碎的,易損壞的”,引申為“脆弱的”。)
【篇二】
( 2012年真題 Section Ⅱ Reading Comprehension Part A Text 1 第5段第2句)
An emerging body of research shows that positive health habits-as well as negative ones-spread through networks of friends via social communication.
譯文:最近大量研究表明,和不良的衛(wèi)生習(xí)慣一樣,良好的衛(wèi)生習(xí)慣也是通過社交在朋友圈中傳播。
分析:該句的主干是…research shows that…。在that引導(dǎo)的賓語從句中,positive health habits是主語,spread是謂語,兩個破折號之間的部分是插入語,起解釋說明的作用;through networks of friends和via social communication都是方式狀語,表示“通過……的方式”。
詞匯指南
friend [frend](n.)(可用作稱呼)朋友,友人(中考詞匯)(fr=father-父親;神父,天父,i-連字符;end=ent-名詞后綴,表人 → 像“天父、神父”一樣,值得信賴的人——即“朋友,友人”。)
via ['vaiə](prep.)經(jīng)由;經(jīng)過,通過;憑借(CET-4)(2012年-閱讀1)(vi=way-路[w-v簡寫、a-i元音變化、y-簡化掉],a-后綴,表示“一”→“路”就是一條讓人“經(jīng)過、通過”的東西。)
【篇三】
( 2012年真題 Section Ⅱ Reading Comprehension Part A Text 1 第6段第4句)
And that’s the problem with a social cure engineered from the outside: in the real world, as in school, we insist on choosing our own friends.
譯文:這就是外力形成的社會治療所存在的問題:在現(xiàn)實(shí)世界里,就像在學(xué)校中一樣,我們堅持自己選擇自己的朋友。
分析:本句的主干是…that’s the problem…。Problem后的介詞短語with…outside做其后置定語,在該定語中過去分詞短語engineered from theoutside做后置定語修飾social cure。冒號后的內(nèi)容是problem的同位語,起解釋說明的作用。
【篇四】
( 2012年真題 Section Ⅱ Reading Comprehension Part A Text 2 第1段第2句)
The company, a major energy supplier in New England, provoked justified outrage in Vermontl ast week when it announced it was reneging on a longstanding commitment to abide by the strict nuclear regulations.
譯文:上周,這家新英格蘭的主要能源供應(yīng)商宣布將停止履行“遵守該州嚴(yán)格的核能管理法規(guī)”這一長期承諾,這激起了佛蒙特州合情合理的公憤。
分析:該句的主干是The company…provoked justified outrage…。a major energy supplier in New England做主語的同位語,in Vermont 和last week分別為地點(diǎn)狀語和時間狀語。When引導(dǎo)的定語從句修飾先行詞last week;從句中還包含一個賓語從句it was reneging on…nuclear regulations,其中的主語是it,指的是主句主語The company,謂語是was reneging on,賓語是a longstanding commitment…,commitment之后的動詞不定式短語to abide by…是其后置定語。
詞匯指南
outrage ['autreidʒ](n.)義憤,憤慨;暴行(vt.)引起…的義憤;*,*;*(CET-6、考研詞匯)(2005年-閱讀1、2012年-閱讀2)(out-出,raɡe-狂怒,盛怒 → 人民所迸發(fā)出的狂怒、激憤難平——即“義憤,憤慨”,引申為“暴行”。)
2個派生詞:
●rage [reidʒ](n.)(一陣)狂怒,盛怒(vi.)狂吹,洶涌;發(fā)怒(CET-4)(2009年-閱讀2、2012年-閱讀1)(r=re-一再,反復(fù),aɡe=anɡer-發(fā)火,發(fā)怒 → 一再地發(fā)火、暴跳如雷——即“(一陣)狂怒,盛怒”,引申為“狂吹,洶涌;發(fā)怒”。)
●enrage [in'reidʒ](vt.)激怒(超綱詞匯)(2012年-閱讀2)(en-使)
考點(diǎn)搭配:enraged by 被…激怒(2012年-閱讀2)
renege [ri’ni:ɡ](v.)背信,違約(超綱詞匯)(2012年-閱讀2)(re-回,反,neɡ-詞根,否定,否認(rèn);拒絕 → 回過頭來就“否認(rèn)”、就不認(rèn)賬——即“背信,違約”。)
commitment [kə'mitmənt](n.)承諾,保證;承擔(dān)的義務(wù);獻(xiàn)身(超綱詞匯)(2003年-完型、2009年-閱讀4)(commit-委托,ment-名詞后綴 → 當(dāng)你接受別人的“委托”,實(shí)際上就是做出了一份“承諾”和“保證”,后引申為“承擔(dān)的義務(wù)”。而該詞之所以還表示“獻(xiàn)身”是因為,所謂“獻(xiàn)身”就是用生命做出的“承諾”和“保證”。)
考點(diǎn)搭配:a longstanding commitment 長期的承諾(2012年-閱讀2)
abide [ə'baid](v.)容忍,忍受;(by)遵守,堅持(CET-6、考研詞匯)(2012年-閱讀2)(a-加強(qiáng)語氣,表示“一”,bide=bite-咬 → 一直咬著牙、咬牙堅持——即“容忍,忍受”,引申為“遵守,堅持”,如圖。)
考點(diǎn)搭配:abide by 履行(協(xié)議), 遵守(諾言);遵從(裁定)(2012年-閱讀2)
strict [strikt](adj.)嚴(yán)格的,嚴(yán)厲的;嚴(yán)謹(jǐn)?shù)?周密的(中考詞匯)(2012年-閱讀2)(有學(xué)者認(rèn)為,“strict”一詞由“straiɡht-筆直的,正直的”演變而來[a-簡化掉、ɡ-c清濁變化、h-簡化掉] → 站得正、行得直的人,必然處處對自己要求很嚴(yán)格——即“嚴(yán)格的,嚴(yán)厲的”,引申為“嚴(yán)謹(jǐn)?shù)?周密的”。)
2個擴(kuò)展詞:
●straight[streit](adj./adv.)筆直的(地),挺直的(地);正直的(地),坦率的(地);直接的(地)(高考詞匯)(2005年-閱讀4、2011年-閱讀2)(st-詞根,站立,raiɡht=riɡht-正、直 → 強(qiáng)調(diào)站得很直——即“筆直的(地),挺直的(地)”,引申為“正直的(地),坦率的(地)”和“直接的(地)”。)
考點(diǎn)搭配:straight up 直接的,坦白的(2011年-閱讀2)
●straightforward [streit'fɔ:wəd](adj.)一直向前的(地),徑直的(地);直率的(地),直截了當(dāng)?shù)?地)(CET-6、考研詞匯)(2008年-閱讀2)(straiɡht-筆直的(地),挺直的(地),forward-向前 → 直接向前走的、頭也不回的——即“一直向前的(地),徑直的(地)”,引申為“直率的(地),直截了當(dāng)?shù)?地)”。)
【篇五】
( 2012年真題 Section Ⅱ Reading Comprehension Part A Text 2 第2段第1句)
Instead, the company has done precisely what it had long promised it would not: challenge the constitutionality of Vermont’s rules in the federal court, as part of a desperate effort to keep its Vermont Yankee nuclear power plant running.
譯文:相反,這家公司的所作所為恰恰是它長期以來承諾不會做的事情——在聯(lián)邦法院質(zhì)疑佛蒙特州的各項規(guī)定是否符合憲法,這是它拼命保證佛蒙特?fù)P基核電站能夠運(yùn)營所做的努力的一部分。
分析:本句的主干為…the company has done…what it had long promised it would not…。其中,Instead是一個表示轉(zhuǎn)折關(guān)系的連接副詞,謂語has done之后是what引導(dǎo)的賓語從句。賓語從句的主語為it,謂語為had promised, it would not為had promised的賓語,其中省略了謂語動詞do。而冒號之后的challenge the constitutionality…federal court為賓語從句what it had long promised it would not(do)的同位語,對其進(jìn)行解釋說明。句末是由as引導(dǎo)的方式狀語,不定式to keep its Vermont Yankee nuclear power plant running為a desperate effort的后置定語。
詞匯指南
rule [ru:l](n.)規(guī)則,規(guī)定;統(tǒng)治(v.)統(tǒng)治;控制,支配(中考詞匯)(2003年-閱讀2、2009年-閱讀1、2010年-閱讀4、2012年-閱讀2、2013年-閱讀4)(rul=reɡal-帝王的,e-尾綴 → 帝王所頒發(fā)的東西——即“規(guī)則,規(guī)定”,引申為“統(tǒng)治;控制,支配”。)
考點(diǎn)搭配:
rule out 把…排除在外;排除…的可能性(2003年-閱讀2)
rule-setting 規(guī)則制定(2010年-閱讀4)
rule of law 法規(guī)(2012年-完形)
1個派生詞:
●rulinɡ ['ru:liŋ](n.)裁決(adj.)統(tǒng)治的,支配的(超綱詞匯)(2012年-完形、2010年-閱讀2)(rule-規(guī)定,inɡ-名詞后綴 → 按照“規(guī)定”來“裁決”,引申出“統(tǒng)治的,支配的”。)
plant [plɑ:nt](vt.)種植,栽種(n.)植物,農(nóng)作物(中考詞匯)(2005年-閱讀2)(p=person-人,lant=land-土地,田地 → 人在“土地”上的行為——即“種植,栽種”,引申為“植物,農(nóng)作物”。)
考點(diǎn)搭配:power plant發(fā)電廠,發(fā)電站(2005年-閱讀2)
5個擴(kuò)展詞:
●ripe[raip](adj.)成熟的;時機(jī)成熟的(高考詞匯)(有學(xué)者認(rèn)為,ri=rice-稻米,糧食,pe=plant-種植 → 把糧食種植出來了的——即“成熟的”,引申為“時機(jī)成熟的”。)
●reap [ri:p](v.)收割;收獲(CET-4)(“reap-收割”演變自“ripe-成熟的”,屬回文造詞 → 莊稼“成熟的”時候才能“收割”,引申為“收獲”。)
●rip [rip](v.)撕,剝,劈,鋸;裂開,撕裂(n.)裂口,裂縫(CET-6、考研詞匯)(有學(xué)者認(rèn)為,“rip”由“reap-收割”演變而來 → 收割莊稼、鐮刀劈砍——引申為“撕,剝,劈,鋸”。后來,隨著英語詞匯含義的擴(kuò)展,rip根據(jù)“撕,剝,劈,鋸”又引申出了“裂開,撕裂”以及“裂口,裂縫”之意。)
●strip [strip](v.)剝,剝?nèi)?剝奪,掠奪(n.)窄條,細(xì)長帶(CET-4)(str=stract-詞根,拉扯,拉扯,rip-撕,剝;撕裂;裂縫 → 撕扯出一條裂縫——即“剝,剝?nèi)ァ保隇椤皠儕Z,掠奪”以及“窄條,細(xì)長帶”。)
●stripe [straip](n.)條紋(布),線條(vt.)加條紋于(CET-4)(2007年-閱讀3)(strip-窄條、細(xì)長帶,e-尾綴 → 由“窄條、細(xì)長帶”引申為“條紋(條),線條”,引申出“加條紋于”。)
考點(diǎn)搭配:all stripes 各階層,各類別(2007年-閱讀3)

【篇一】
( 2012年真題 Section Ⅱ Reading Comprehension Part A Text 1 第4段第3句)
The most glaring flaw of the social cure as it’s presented here is that it doesn’t work very well for very long.
譯文:正如這里所指出的,社會治療最明顯的缺陷是它不能持久地發(fā)揮良好的作用。
分析:本句的主干是The most glaring flaw…is that…。介詞短語of the social cure為flaw的后置定語;之后as引導(dǎo)的方式狀語從句修飾句子的主語;表語是that引導(dǎo)的表語從句,從句中it是主語,指代social cure,doesn’t work是謂語動詞。
詞匯指南
glare [ɡlɛə](n.)耀眼的強(qiáng)光;怒目而視(v.)耀眼地照射;怒目而視(高考詞匯)(2012年-閱讀1)(ɡl=ɡold-金子;金色,are= flare-閃耀 → 金光閃耀——即“耀眼的強(qiáng)光”,引申為動詞詞義“耀眼地照射”。而該詞之所以還表示“怒目而視”,其實(shí)也是由“耀眼的強(qiáng)光”引申而來,因為當(dāng)人“怒目而視”的時候,你會感覺他的眼睛里仿佛會冒出“強(qiáng)光”來,如圖。)
怒目而視(眼睛會冒出兩道“強(qiáng)光”來)
1個派生詞:
●ɡlarinɡ ['ɡlɛəriŋ](adj.)明顯的;耀眼的;怒視的(2012年-閱讀1)(inɡ-形容詞后綴)
2個擴(kuò)展詞:
●glow [ɡləu](n.)暗淡的光;發(fā)熱,臉紅(vi.)發(fā)暗淡的光;發(fā)熱,發(fā)紅(CET-4)(2013年-閱讀3)(ɡl=ɡlare-耀眼的強(qiáng)光,low-低 → 耀眼的強(qiáng)光“低”下去了、變?nèi)趿恕础鞍档墓狻?,引申為動詞詞義“發(fā)光、發(fā)暗淡的光”。)
●ɡlowinɡly ['ɡləәʊiŋli](adv.)極其地,相當(dāng)?shù)?灼熱地(超綱詞匯)(2013年-閱讀3)(inɡly-復(fù)合副詞后綴,由“inɡ”和“l(fā)y”組合而來)
1個形近詞:
●flare [flɛə](v.)(火焰)閃耀;(搖曳不定地)燃燒(n.)閃耀的火光;搖曳的火焰;照明彈(燈);太陽耀斑(CET-4)(fl=fly-飛動,飄動,a-連字符,re=fire-火 → 火光飄動,即“(火焰)閃耀、(搖曳不定地)燃燒”,引申為名詞詞義“閃耀的火光、搖曳的火焰”。后來,根據(jù)“閃耀的火光”又引申出了“閃光信號”、“照明彈(燈)”以及“太陽耀斑”3個意思。)
flaw [flɔ:](n.)裂縫;缺陷,瑕疵(v.)使破裂;使有缺陷(CET-6、考研詞匯)(2012年-閱讀1)(有學(xué)者認(rèn)為,“flaw”一詞是“fracture”的同源近義詞。其中,fla=fract-詞根,打破,破碎,w-象形詞素,彎彎曲曲的痕跡 → 裂縫——引申為“缺陷,瑕疵”;因為當(dāng)事物出現(xiàn)了“裂縫”之后、就不完美了、就有了“缺陷”。)
考點(diǎn)搭配:seriously flawed嚴(yán)重缺陷的(2012年-閱讀1)
3個擴(kuò)展詞:
●fraction ['frækʃən](n.)片段,小部分;分?jǐn)?shù)(CET-4)(2013年-閱讀2)(fract-詞根,打破,破碎,ion-名詞后綴 →“破碎”的東西——即“片段,小部分”。)
●fracture ['fræktʃə](n.)裂縫,裂痕;骨折(v.)(使)斷裂,(使)折斷(CET-6、考研詞匯)(fract-詞根,打破,破碎,ture-影射“trace-痕跡” → 破碎的痕跡——即“裂縫,裂痕”,引申為“骨折”。)
●fraɡile ['frædʒil](adj.)易碎的,易損壞的;脆弱的(CET-6、考研詞匯)(2008年-閱讀4)(fraɡ=fract-詞根,打破,破碎,ile-形容詞后綴,能夠的,可以的 → 可以輕松打破的——即“易碎的,易損壞的”,引申為“脆弱的”。)
【篇二】
( 2012年真題 Section Ⅱ Reading Comprehension Part A Text 1 第5段第2句)
An emerging body of research shows that positive health habits-as well as negative ones-spread through networks of friends via social communication.
譯文:最近大量研究表明,和不良的衛(wèi)生習(xí)慣一樣,良好的衛(wèi)生習(xí)慣也是通過社交在朋友圈中傳播。
分析:該句的主干是…research shows that…。在that引導(dǎo)的賓語從句中,positive health habits是主語,spread是謂語,兩個破折號之間的部分是插入語,起解釋說明的作用;through networks of friends和via social communication都是方式狀語,表示“通過……的方式”。
詞匯指南
friend [frend](n.)(可用作稱呼)朋友,友人(中考詞匯)(fr=father-父親;神父,天父,i-連字符;end=ent-名詞后綴,表人 → 像“天父、神父”一樣,值得信賴的人——即“朋友,友人”。)
via ['vaiə](prep.)經(jīng)由;經(jīng)過,通過;憑借(CET-4)(2012年-閱讀1)(vi=way-路[w-v簡寫、a-i元音變化、y-簡化掉],a-后綴,表示“一”→“路”就是一條讓人“經(jīng)過、通過”的東西。)
【篇三】
( 2012年真題 Section Ⅱ Reading Comprehension Part A Text 1 第6段第4句)
And that’s the problem with a social cure engineered from the outside: in the real world, as in school, we insist on choosing our own friends.
譯文:這就是外力形成的社會治療所存在的問題:在現(xiàn)實(shí)世界里,就像在學(xué)校中一樣,我們堅持自己選擇自己的朋友。
分析:本句的主干是…that’s the problem…。Problem后的介詞短語with…outside做其后置定語,在該定語中過去分詞短語engineered from theoutside做后置定語修飾social cure。冒號后的內(nèi)容是problem的同位語,起解釋說明的作用。
【篇四】
( 2012年真題 Section Ⅱ Reading Comprehension Part A Text 2 第1段第2句)
The company, a major energy supplier in New England, provoked justified outrage in Vermontl ast week when it announced it was reneging on a longstanding commitment to abide by the strict nuclear regulations.
譯文:上周,這家新英格蘭的主要能源供應(yīng)商宣布將停止履行“遵守該州嚴(yán)格的核能管理法規(guī)”這一長期承諾,這激起了佛蒙特州合情合理的公憤。
分析:該句的主干是The company…provoked justified outrage…。a major energy supplier in New England做主語的同位語,in Vermont 和last week分別為地點(diǎn)狀語和時間狀語。When引導(dǎo)的定語從句修飾先行詞last week;從句中還包含一個賓語從句it was reneging on…nuclear regulations,其中的主語是it,指的是主句主語The company,謂語是was reneging on,賓語是a longstanding commitment…,commitment之后的動詞不定式短語to abide by…是其后置定語。
詞匯指南
outrage ['autreidʒ](n.)義憤,憤慨;暴行(vt.)引起…的義憤;*,*;*(CET-6、考研詞匯)(2005年-閱讀1、2012年-閱讀2)(out-出,raɡe-狂怒,盛怒 → 人民所迸發(fā)出的狂怒、激憤難平——即“義憤,憤慨”,引申為“暴行”。)
2個派生詞:
●rage [reidʒ](n.)(一陣)狂怒,盛怒(vi.)狂吹,洶涌;發(fā)怒(CET-4)(2009年-閱讀2、2012年-閱讀1)(r=re-一再,反復(fù),aɡe=anɡer-發(fā)火,發(fā)怒 → 一再地發(fā)火、暴跳如雷——即“(一陣)狂怒,盛怒”,引申為“狂吹,洶涌;發(fā)怒”。)
●enrage [in'reidʒ](vt.)激怒(超綱詞匯)(2012年-閱讀2)(en-使)
考點(diǎn)搭配:enraged by 被…激怒(2012年-閱讀2)
renege [ri’ni:ɡ](v.)背信,違約(超綱詞匯)(2012年-閱讀2)(re-回,反,neɡ-詞根,否定,否認(rèn);拒絕 → 回過頭來就“否認(rèn)”、就不認(rèn)賬——即“背信,違約”。)
commitment [kə'mitmənt](n.)承諾,保證;承擔(dān)的義務(wù);獻(xiàn)身(超綱詞匯)(2003年-完型、2009年-閱讀4)(commit-委托,ment-名詞后綴 → 當(dāng)你接受別人的“委托”,實(shí)際上就是做出了一份“承諾”和“保證”,后引申為“承擔(dān)的義務(wù)”。而該詞之所以還表示“獻(xiàn)身”是因為,所謂“獻(xiàn)身”就是用生命做出的“承諾”和“保證”。)
考點(diǎn)搭配:a longstanding commitment 長期的承諾(2012年-閱讀2)
abide [ə'baid](v.)容忍,忍受;(by)遵守,堅持(CET-6、考研詞匯)(2012年-閱讀2)(a-加強(qiáng)語氣,表示“一”,bide=bite-咬 → 一直咬著牙、咬牙堅持——即“容忍,忍受”,引申為“遵守,堅持”,如圖。)
考點(diǎn)搭配:abide by 履行(協(xié)議), 遵守(諾言);遵從(裁定)(2012年-閱讀2)
strict [strikt](adj.)嚴(yán)格的,嚴(yán)厲的;嚴(yán)謹(jǐn)?shù)?周密的(中考詞匯)(2012年-閱讀2)(有學(xué)者認(rèn)為,“strict”一詞由“straiɡht-筆直的,正直的”演變而來[a-簡化掉、ɡ-c清濁變化、h-簡化掉] → 站得正、行得直的人,必然處處對自己要求很嚴(yán)格——即“嚴(yán)格的,嚴(yán)厲的”,引申為“嚴(yán)謹(jǐn)?shù)?周密的”。)
2個擴(kuò)展詞:
●straight[streit](adj./adv.)筆直的(地),挺直的(地);正直的(地),坦率的(地);直接的(地)(高考詞匯)(2005年-閱讀4、2011年-閱讀2)(st-詞根,站立,raiɡht=riɡht-正、直 → 強(qiáng)調(diào)站得很直——即“筆直的(地),挺直的(地)”,引申為“正直的(地),坦率的(地)”和“直接的(地)”。)
考點(diǎn)搭配:straight up 直接的,坦白的(2011年-閱讀2)
●straightforward [streit'fɔ:wəd](adj.)一直向前的(地),徑直的(地);直率的(地),直截了當(dāng)?shù)?地)(CET-6、考研詞匯)(2008年-閱讀2)(straiɡht-筆直的(地),挺直的(地),forward-向前 → 直接向前走的、頭也不回的——即“一直向前的(地),徑直的(地)”,引申為“直率的(地),直截了當(dāng)?shù)?地)”。)
【篇五】
( 2012年真題 Section Ⅱ Reading Comprehension Part A Text 2 第2段第1句)
Instead, the company has done precisely what it had long promised it would not: challenge the constitutionality of Vermont’s rules in the federal court, as part of a desperate effort to keep its Vermont Yankee nuclear power plant running.
譯文:相反,這家公司的所作所為恰恰是它長期以來承諾不會做的事情——在聯(lián)邦法院質(zhì)疑佛蒙特州的各項規(guī)定是否符合憲法,這是它拼命保證佛蒙特?fù)P基核電站能夠運(yùn)營所做的努力的一部分。
分析:本句的主干為…the company has done…what it had long promised it would not…。其中,Instead是一個表示轉(zhuǎn)折關(guān)系的連接副詞,謂語has done之后是what引導(dǎo)的賓語從句。賓語從句的主語為it,謂語為had promised, it would not為had promised的賓語,其中省略了謂語動詞do。而冒號之后的challenge the constitutionality…federal court為賓語從句what it had long promised it would not(do)的同位語,對其進(jìn)行解釋說明。句末是由as引導(dǎo)的方式狀語,不定式to keep its Vermont Yankee nuclear power plant running為a desperate effort的后置定語。
詞匯指南
rule [ru:l](n.)規(guī)則,規(guī)定;統(tǒng)治(v.)統(tǒng)治;控制,支配(中考詞匯)(2003年-閱讀2、2009年-閱讀1、2010年-閱讀4、2012年-閱讀2、2013年-閱讀4)(rul=reɡal-帝王的,e-尾綴 → 帝王所頒發(fā)的東西——即“規(guī)則,規(guī)定”,引申為“統(tǒng)治;控制,支配”。)
考點(diǎn)搭配:
rule out 把…排除在外;排除…的可能性(2003年-閱讀2)
rule-setting 規(guī)則制定(2010年-閱讀4)
rule of law 法規(guī)(2012年-完形)
1個派生詞:
●rulinɡ ['ru:liŋ](n.)裁決(adj.)統(tǒng)治的,支配的(超綱詞匯)(2012年-完形、2010年-閱讀2)(rule-規(guī)定,inɡ-名詞后綴 → 按照“規(guī)定”來“裁決”,引申出“統(tǒng)治的,支配的”。)
plant [plɑ:nt](vt.)種植,栽種(n.)植物,農(nóng)作物(中考詞匯)(2005年-閱讀2)(p=person-人,lant=land-土地,田地 → 人在“土地”上的行為——即“種植,栽種”,引申為“植物,農(nóng)作物”。)
考點(diǎn)搭配:power plant發(fā)電廠,發(fā)電站(2005年-閱讀2)
5個擴(kuò)展詞:
●ripe[raip](adj.)成熟的;時機(jī)成熟的(高考詞匯)(有學(xué)者認(rèn)為,ri=rice-稻米,糧食,pe=plant-種植 → 把糧食種植出來了的——即“成熟的”,引申為“時機(jī)成熟的”。)
●reap [ri:p](v.)收割;收獲(CET-4)(“reap-收割”演變自“ripe-成熟的”,屬回文造詞 → 莊稼“成熟的”時候才能“收割”,引申為“收獲”。)
●rip [rip](v.)撕,剝,劈,鋸;裂開,撕裂(n.)裂口,裂縫(CET-6、考研詞匯)(有學(xué)者認(rèn)為,“rip”由“reap-收割”演變而來 → 收割莊稼、鐮刀劈砍——引申為“撕,剝,劈,鋸”。后來,隨著英語詞匯含義的擴(kuò)展,rip根據(jù)“撕,剝,劈,鋸”又引申出了“裂開,撕裂”以及“裂口,裂縫”之意。)
●strip [strip](v.)剝,剝?nèi)?剝奪,掠奪(n.)窄條,細(xì)長帶(CET-4)(str=stract-詞根,拉扯,拉扯,rip-撕,剝;撕裂;裂縫 → 撕扯出一條裂縫——即“剝,剝?nèi)ァ保隇椤皠儕Z,掠奪”以及“窄條,細(xì)長帶”。)
●stripe [straip](n.)條紋(布),線條(vt.)加條紋于(CET-4)(2007年-閱讀3)(strip-窄條、細(xì)長帶,e-尾綴 → 由“窄條、細(xì)長帶”引申為“條紋(條),線條”,引申出“加條紋于”。)
考點(diǎn)搭配:all stripes 各階層,各類別(2007年-閱讀3)