新概念英語(yǔ)作為一套世界聞名的英語(yǔ)教程,以其全新的教學(xué)理念,有趣的課文內(nèi)容和全面的技能訓(xùn)練,深受廣大英語(yǔ)學(xué)習(xí)者的歡迎和喜愛(ài)。為了方便同學(xué)們的學(xué)習(xí),為大家整理了全面的新概念第三冊(cè)課文翻譯及知識(shí)點(diǎn),希望為大家的新概念英語(yǔ)學(xué)習(xí)提供幫助!
Lesson16
【課文】
Mary and her husband Dimitri lived in the tiny village of Perachora in southern Greece. One of Mary's prize possessions was a little white lamb which her husband had given her. She kept it tied to a tree in a field during the day and went to fetch it every evening. One evening, however, the lamb was missing. The rope had been cut, so it was obvious that the lamb had been stolen.
When Dimitri came in from the fields, his wife told him what had happened. Dimitri at once set out to find the thief. He knew it would not prove difficult in such a small village. After telling several of his friends about the theft, Dimitri found out that his neighbour, Aleko, had suddenly acquired a new lamb. Dimitri immediately went to Aleko's house and angrily accused him of stealing the lamb. He told him he had better return it or he would call the police. Aleko denied taking it and led Dimitri into his backyard. It was true that he had just bought a lamb, he explained, but his lamb was black. Ashamed of having acted so rashly, Dimitri apologized to Aleko for having accused him. While they were talking it began to rain and Dimitri stayed in Aleko's house until the rain stopped. When he went outside half an hour later, he was astonished to find the little black lamb was almost white. Its wool, which had been dyed black, had been washed clean by the rain!
【課文翻譯】
瑪麗與丈夫迪米特里住在希臘南部一個(gè)叫波拉考拉的小村莊里?,旣愓滟F的財(cái)產(chǎn)之一就是丈夫送給她的一只白色小羔羊。白天,瑪麗把羔羊拴在地里的一顆樹(shù)上,每天晚上把它牽回家??墒牵惶焱砩?,那只小羔羊失蹤了。繩子被人割斷,很明顯小羔羊是被人偷了。
迪米特里從地里回來(lái),妻子把情況跟他一說(shuō),他馬上出去找偷羔羊的人。他知道在這樣一個(gè)小村莊里抓住小偷并不困難。把失竊的事告訴幾個(gè)朋友后,迪米特里發(fā)出他的鄰居阿列科家突然多了一只小羔羊。迪米特里立刻去了阿列科家,氣呼呼地指責(zé)他偷了羔羊,告訴他好把羊交還,否則就去叫警察。阿列科不承認(rèn),并把迪米特里領(lǐng)進(jìn)院子。不錯(cuò),他的確剛買了一只羔羊,阿列科解釋說(shuō),但他的羔羊是黑色的。迪米特里為自己的魯莽而感到不好意思,向阿列科道了歉,說(shuō)是錯(cuò)怪了他。就在他倆說(shuō)話的時(shí)候,天下起了雨,迪米特里便呆在阿列科家里避雨,一直等到雨停為止。半小時(shí)后,當(dāng)他從屋里出來(lái)時(shí),他驚奇地發(fā)現(xiàn)小黑羔羊全身幾乎都變成白色。原來(lái)羊毛上染的黑色被雨水沖掉了!
【生詞和短語(yǔ)】
prize adj. 珍貴的,寶貴的
tie v. 拴,系
theft n. 偷盜行為,偷盜案
accuse v. 指控
deny v. 否認(rèn)
ashamed adj. 感到羞恥,慚愧
apologize v. 道歉
dye v. 染
【知識(shí)點(diǎn)】
詞匯
【prize】
例句:
A guitar is probably the most prize possession for a rock singer.
【tie】
英英:fasten or secure with a rope, string, or cord
例句:
1.He stooped to tie his shoes.
他彎下腰來(lái)系鞋帶。
2.We need some rope to tie up the boat with.
我們需要用繩子把船系住。
3.Tie the two ropes together with a secure knot.
將兩條繩子打個(gè)結(jié)實(shí)的結(jié)系在一起。
【accuse】
英英:blame for, make a claim of wrongdoing or misbehavior against
例句:
1.Critics of the Forum accuse it of being too closely associated with business interests.
批評(píng)這個(gè)論壇的人士譴責(zé)它與商業(yè)利益聯(lián)系過(guò)于緊密。
2.Refugees accuse both government troops and rebels of burning villages in Burundi .
難民們對(duì)政府軍和叛軍焚燒村莊的行動(dòng)表示譴責(zé)。
3.Why he blames this moral codes? Even accuse them for "killing human individuality"?
他為什么譴責(zé)這些禮教,甚至說(shuō)它們“扼殺人的個(gè)性”呢?
【deny】
英英:declare untrue, contradict
例句:
1.American officials deny any such apology was given.
美方官員否認(rèn)了該說(shuō)法。
2.The President refused to either confirm or deny this rumor.
總統(tǒng)拒絕證實(shí)或否認(rèn)這種傳聞。
3.Whatever is causing it, there's no longer any way to deny that global warming is for real.
不管是什么原因造成的,但已經(jīng)不能再否定全球變暖已經(jīng)成為事實(shí)。
近義:object, refuse
【ashamed】
還原:shame→ashame→ashamed
例句:
1.Don't be ashamed of your flaws.
不要認(rèn)為你的缺點(diǎn)很羞恥。
2.Joan was ashamed of her rudeness.
瓊為自己的無(wú)禮感到慚愧。
Lesson17
【課文】
Mary and her husband Dimitri lived in the tiny village of Perachora in southern Greece. One of Mary's prize possessions was a little white lamb which her husband had given her. She kept it tied to a tree in a field during the day and went to fetch it every evening. One evening, however, the lamb was missing. The rope had been cut, so it was obvious that the lamb had been stolen.
When Dimitri came in from the fields, his wife told him what had happened. Dimitri at once set out to find the thief. He knew it would not prove difficult in such a small village. After telling several of his friends about the theft, Dimitri found out that his neighbour, Aleko, had suddenly acquired a new lamb. Dimitri immediately went to Aleko's house and angrily accused him of stealing the lamb. He told him he had better return it or he would call the police. Aleko denied taking it and led Dimitri into his backyard. It was true that he had just bought a lamb, he explained, but his lamb was black. Ashamed of having acted so rashly, Dimitri apologized to Aleko for having accused him. While they were talking it began to rain and Dimitri stayed in Aleko's house until the rain stopped. When he went outside half an hour later, he was astonished to find the little black lamb was almost white. Its wool, which had been dyed black, had been washed clean by the rain!
【課文翻譯】
瑪麗與丈夫迪米特里住在希臘南部一個(gè)叫波拉考拉的小村莊里?,旣愓滟F的財(cái)產(chǎn)之一就是丈夫送給她的一只白色小羔羊。白天,瑪麗把羔羊拴在地里的一顆樹(shù)上,每天晚上把它牽回家。可是,一天晚上,那只小羔羊失蹤了。繩子被人割斷,很明顯小羔羊是被人偷了。
迪米特里從地里回來(lái),妻子把情況跟他一說(shuō),他馬上出去找偷羔羊的人。他知道在這樣一個(gè)小村莊里抓住小偷并不困難。把失竊的事告訴幾個(gè)朋友后,迪米特里發(fā)出他的鄰居阿列科家突然多了一只小羔羊。迪米特里立刻去了阿列科家,氣呼呼地指責(zé)他偷了羔羊,告訴他好把羊交還,否則就去叫警察。阿列科不承認(rèn),并把迪米特里領(lǐng)進(jìn)院子。不錯(cuò),他的確剛買了一只羔羊,阿列科解釋說(shuō),但他的羔羊是黑色的。迪米特里為自己的魯莽而感到不好意思,向阿列科道了歉,說(shuō)是錯(cuò)怪了他。就在他倆說(shuō)話的時(shí)候,天下起了雨,迪米特里便呆在阿列科家里避雨,一直等到雨停為止。半小時(shí)后,當(dāng)他從屋里出來(lái)時(shí),他驚奇地發(fā)現(xiàn)小黑羔羊全身幾乎都變成白色。原來(lái)羊毛上染的黑色被雨水沖掉了!
【生詞和短語(yǔ)】
prize adj. 珍貴的,寶貴的
tie v. 拴,系
theft n. 偷盜行為,偷盜案
accuse v. 指控
deny v. 否認(rèn)
ashamed adj. 感到羞恥,慚愧
apologize v. 道歉
dye v. 染
【知識(shí)點(diǎn)】
詞匯
【prize】
例句:
A guitar is probably the most prize possession for a rock singer.
【tie】
英英:fasten or secure with a rope, string, or cord
例句:
1.He stooped to tie his shoes.
他彎下腰來(lái)系鞋帶。
2.We need some rope to tie up the boat with.
我們需要用繩子把船系住。
3.Tie the two ropes together with a secure knot.
將兩條繩子打個(gè)結(jié)實(shí)的結(jié)系在一起。
【accuse】
英英:blame for, make a claim of wrongdoing or misbehavior against
例句:
1.Critics of the Forum accuse it of being too closely associated with business interests.
批評(píng)這個(gè)論壇的人士譴責(zé)它與商業(yè)利益聯(lián)系過(guò)于緊密。
2.Refugees accuse both government troops and rebels of burning villages in Burundi .
難民們對(duì)政府軍和叛軍焚燒村莊的行動(dòng)表示譴責(zé)。
3.Why he blames this moral codes? Even accuse them for "killing human individuality"?
他為什么譴責(zé)這些禮教,甚至說(shuō)它們“扼殺人的個(gè)性”呢?
【deny】
英英:declare untrue, contradict
例句:
1.American officials deny any such apology was given.
美方官員否認(rèn)了該說(shuō)法。
2.The President refused to either confirm or deny this rumor.
總統(tǒng)拒絕證實(shí)或否認(rèn)這種傳聞。
3.Whatever is causing it, there's no longer any way to deny that global warming is for real.
不管是什么原因造成的,但已經(jīng)不能再否定全球變暖已經(jīng)成為事實(shí)。
近義:object, refuse
【ashamed】
還原:shame→ashame→ashamed
例句:
1.Don't be ashamed of your flaws.
不要認(rèn)為你的缺點(diǎn)很羞恥。
2.Joan was ashamed of her rudeness.
瓊為自己的無(wú)禮感到慚愧。
Lesson18
【課文】
Modern sculpture rarely surprises us any more. The idea that modern art can only be seen in museums is mistaken. Even people who take no interest in art cannot have failed to notice examples of modern sculpture on display in public places. Strange forms stand in gardens, and outside buildings and shops. We have got quite used to them. Some so-called 'modern' pieces have been on display for nearly eighty years.
In spite of this, some people -- including myself -- were surprise by a recent exhibition of modern sculpture. The first thing I saw when I entered the art gallery was a notice which said: 'Do not touch the exhibits. Some of them are dangerous!' The objects on display were pieces of moving sculpture. Oddly shaped forms that are suspended form the ceiling and move in response to a gust of wind are quite familiar to everybody. These objects, however, were different. Lined up against the wall, there were long thin wires attached to metal spheres. The spheres had been magnetized and attracted or repelled each other all the time. In the centre of the hall, there were a number of tall structures which contained coloured lights. These lights flickered continuously like traffic lights which have gone mad. Sparks were emitted from small black boxes and red lamps flashed on and off angrily. It was rather like an exhibition of prehistoric electronic equipment. These peculiar forms not only seemed designed to shock people emotionally, but to give them electric shocks as well!
【課文翻譯】
現(xiàn)代雕塑不再使我們感到驚訝了。那種認(rèn)為現(xiàn)代藝術(shù)只能在博物館里才能看到的觀點(diǎn)是錯(cuò)誤的。即使是對(duì)藝術(shù)不感興趣的人也不會(huì)注意到在公共場(chǎng)所展示的現(xiàn)代藝術(shù)品。公園里、大樓和商店外豎立著的奇形怪狀的雕塑,對(duì)這些,我們已經(jīng)司空見(jiàn)慣了。有些所謂的“現(xiàn)代”藝術(shù)品在那里已經(jīng)陳列了近80年了。
盡管如此,近舉辦的現(xiàn)代雕塑展覽還是使一些人(包括我在內(nèi))大吃了一驚。走進(jìn)展廳首先看到的是一張告示,上面寫(xiě)著“切勿觸摸展品,某些展品有危險(xiǎn)!”展品都是些活動(dòng)的雕像。人們所熟悉的是懸掛在天花板上、造型奇特、隨風(fēng)飄蕩的雕塑品。這些展品卻使人大開(kāi)眼界??繅ε帕兄S多細(xì)長(zhǎng)的電線,而電線又連著金屬球。金屬球經(jīng)過(guò)磁化,互相之間不停地相互吸引或相互排斥。展廳中央是裝有彩色燈泡的許多高高的構(gòu)件,燈泡一刻不停地閃爍著,就像失去了控制的紅綠燈。小黑盒子里迸出火花,紅色燈泡發(fā)怒似地忽明忽暗。這兒倒像是在展覽古老的電子設(shè)備。好像設(shè)計(jì)這些奇形怪狀的展品不僅是為了給人感情上的強(qiáng)烈刺激,而且還想給人以電擊似的!
【生詞和短語(yǔ)】
current n. 電流
sculpture n. 雕塑
mistaken adj. 錯(cuò)誤的
gallery n. 美術(shù)館
exhibit n. 展品,陳列品
oddly adv. 古怪的
attach v. 連,系
sphere n. 球體
magnetize v. 使磁化
repel v. 排斥
flicker v. 閃爍
emit v. 放射
flash v. 閃光
prehistoric adj. 史前的,老掉牙的
electronic adj. 電子的
peculiar adj. 奇異的
shock v. 令人震驚,刺激人
emotionally adv. 感情上
【知識(shí)點(diǎn)】
詞匯
【oddly】
還原:odd→oddly
例句:
1. Oddly, most newspapers failed to mention that.
奇怪的是,大多數(shù)報(bào)紙對(duì)此只字不提。
2. The word is misused and sorts oddly with the heading above it.
這個(gè)詞使用不當(dāng),因而同它上面的標(biāo)題很不協(xié)調(diào)。
【flicker】
英英:flash intermittently
例句:
1.Watch the flames flicker in the room.
注視著火焰在屋里閃爍。
2.Gigolo even not come, Milky Way still flicker.
牛郎即使不來(lái),銀河依舊閃爍。
3.Two faint hopes flicker in the sodden gloom left by the earthquake.
在地震過(guò)后的滿目瘡痍里閃爍著兩線模糊的希望。
【emit】
英英:give off, send forth, or discharge; as of light, heat, or radiation, vapor, etc.
例句:
1.Since they emit light directly, OLED displays do not need a backlight.
由于也是自身發(fā)光,OLED顯示器可以不用背光燈。
2.Industries that emit carbon dioxide would have to buy permits to do so.
排放二氧化碳的產(chǎn)業(yè)必須要購(gòu)買排放量之類的。
3.Earthquakes emit three types of waves which have their own characteristics.
地震發(fā)出兩種波,它們有各自的特征。
近義:deliver, ray
【prehistoric】
還原:history→prehistory→prehistoric
例句:
1.The beginning of libraries came after the end of the prehistoric era.
圖書(shū)館起源于史前時(shí)代結(jié)束之后。
2.His ideas on morals are really prehistoric .
他的道德觀念真是太陳腐了。
【peculiar】
例句:
1.Old World woodpecker with a peculiar habit of twisting the neck.
東半球有特殊的扭脖子習(xí)慣的啄木鳥(niǎo)。
2.This fluorescent lighting certainly gives the food a peculiar color , doesn't it?
這螢光燈當(dāng)然增添了食物特別的色彩,你說(shuō)是不是?
近義:specific, distinct, unique, strange, individual
【shock】
英英:surprise greatly; knock someone's socks off
例句:
1.They were shocked by her rudeness.
他們對(duì)她的無(wú)禮感到震驚。
2.His deeds shocked her out of making friends with him.
他的行徑使她大為震驚,不想與他交朋友了。
3.His sudden death shocked us all.
他的猝死使我們都震驚了。
近義:blow, stroke, strike, hit
搭配
【take interest in】
【get used to】
【move in response to a gust of wind】
Lesson16
【課文】
Mary and her husband Dimitri lived in the tiny village of Perachora in southern Greece. One of Mary's prize possessions was a little white lamb which her husband had given her. She kept it tied to a tree in a field during the day and went to fetch it every evening. One evening, however, the lamb was missing. The rope had been cut, so it was obvious that the lamb had been stolen.
When Dimitri came in from the fields, his wife told him what had happened. Dimitri at once set out to find the thief. He knew it would not prove difficult in such a small village. After telling several of his friends about the theft, Dimitri found out that his neighbour, Aleko, had suddenly acquired a new lamb. Dimitri immediately went to Aleko's house and angrily accused him of stealing the lamb. He told him he had better return it or he would call the police. Aleko denied taking it and led Dimitri into his backyard. It was true that he had just bought a lamb, he explained, but his lamb was black. Ashamed of having acted so rashly, Dimitri apologized to Aleko for having accused him. While they were talking it began to rain and Dimitri stayed in Aleko's house until the rain stopped. When he went outside half an hour later, he was astonished to find the little black lamb was almost white. Its wool, which had been dyed black, had been washed clean by the rain!
【課文翻譯】
瑪麗與丈夫迪米特里住在希臘南部一個(gè)叫波拉考拉的小村莊里?,旣愓滟F的財(cái)產(chǎn)之一就是丈夫送給她的一只白色小羔羊。白天,瑪麗把羔羊拴在地里的一顆樹(shù)上,每天晚上把它牽回家??墒牵惶焱砩?,那只小羔羊失蹤了。繩子被人割斷,很明顯小羔羊是被人偷了。
迪米特里從地里回來(lái),妻子把情況跟他一說(shuō),他馬上出去找偷羔羊的人。他知道在這樣一個(gè)小村莊里抓住小偷并不困難。把失竊的事告訴幾個(gè)朋友后,迪米特里發(fā)出他的鄰居阿列科家突然多了一只小羔羊。迪米特里立刻去了阿列科家,氣呼呼地指責(zé)他偷了羔羊,告訴他好把羊交還,否則就去叫警察。阿列科不承認(rèn),并把迪米特里領(lǐng)進(jìn)院子。不錯(cuò),他的確剛買了一只羔羊,阿列科解釋說(shuō),但他的羔羊是黑色的。迪米特里為自己的魯莽而感到不好意思,向阿列科道了歉,說(shuō)是錯(cuò)怪了他。就在他倆說(shuō)話的時(shí)候,天下起了雨,迪米特里便呆在阿列科家里避雨,一直等到雨停為止。半小時(shí)后,當(dāng)他從屋里出來(lái)時(shí),他驚奇地發(fā)現(xiàn)小黑羔羊全身幾乎都變成白色。原來(lái)羊毛上染的黑色被雨水沖掉了!
【生詞和短語(yǔ)】
prize adj. 珍貴的,寶貴的
tie v. 拴,系
theft n. 偷盜行為,偷盜案
accuse v. 指控
deny v. 否認(rèn)
ashamed adj. 感到羞恥,慚愧
apologize v. 道歉
dye v. 染
【知識(shí)點(diǎn)】
詞匯
【prize】
例句:
A guitar is probably the most prize possession for a rock singer.
【tie】
英英:fasten or secure with a rope, string, or cord
例句:
1.He stooped to tie his shoes.
他彎下腰來(lái)系鞋帶。
2.We need some rope to tie up the boat with.
我們需要用繩子把船系住。
3.Tie the two ropes together with a secure knot.
將兩條繩子打個(gè)結(jié)實(shí)的結(jié)系在一起。
【accuse】
英英:blame for, make a claim of wrongdoing or misbehavior against
例句:
1.Critics of the Forum accuse it of being too closely associated with business interests.
批評(píng)這個(gè)論壇的人士譴責(zé)它與商業(yè)利益聯(lián)系過(guò)于緊密。
2.Refugees accuse both government troops and rebels of burning villages in Burundi .
難民們對(duì)政府軍和叛軍焚燒村莊的行動(dòng)表示譴責(zé)。
3.Why he blames this moral codes? Even accuse them for "killing human individuality"?
他為什么譴責(zé)這些禮教,甚至說(shuō)它們“扼殺人的個(gè)性”呢?
【deny】
英英:declare untrue, contradict
例句:
1.American officials deny any such apology was given.
美方官員否認(rèn)了該說(shuō)法。
2.The President refused to either confirm or deny this rumor.
總統(tǒng)拒絕證實(shí)或否認(rèn)這種傳聞。
3.Whatever is causing it, there's no longer any way to deny that global warming is for real.
不管是什么原因造成的,但已經(jīng)不能再否定全球變暖已經(jīng)成為事實(shí)。
近義:object, refuse
【ashamed】
還原:shame→ashame→ashamed
例句:
1.Don't be ashamed of your flaws.
不要認(rèn)為你的缺點(diǎn)很羞恥。
2.Joan was ashamed of her rudeness.
瓊為自己的無(wú)禮感到慚愧。
Lesson17
【課文】
Mary and her husband Dimitri lived in the tiny village of Perachora in southern Greece. One of Mary's prize possessions was a little white lamb which her husband had given her. She kept it tied to a tree in a field during the day and went to fetch it every evening. One evening, however, the lamb was missing. The rope had been cut, so it was obvious that the lamb had been stolen.
When Dimitri came in from the fields, his wife told him what had happened. Dimitri at once set out to find the thief. He knew it would not prove difficult in such a small village. After telling several of his friends about the theft, Dimitri found out that his neighbour, Aleko, had suddenly acquired a new lamb. Dimitri immediately went to Aleko's house and angrily accused him of stealing the lamb. He told him he had better return it or he would call the police. Aleko denied taking it and led Dimitri into his backyard. It was true that he had just bought a lamb, he explained, but his lamb was black. Ashamed of having acted so rashly, Dimitri apologized to Aleko for having accused him. While they were talking it began to rain and Dimitri stayed in Aleko's house until the rain stopped. When he went outside half an hour later, he was astonished to find the little black lamb was almost white. Its wool, which had been dyed black, had been washed clean by the rain!
【課文翻譯】
瑪麗與丈夫迪米特里住在希臘南部一個(gè)叫波拉考拉的小村莊里?,旣愓滟F的財(cái)產(chǎn)之一就是丈夫送給她的一只白色小羔羊。白天,瑪麗把羔羊拴在地里的一顆樹(shù)上,每天晚上把它牽回家。可是,一天晚上,那只小羔羊失蹤了。繩子被人割斷,很明顯小羔羊是被人偷了。
迪米特里從地里回來(lái),妻子把情況跟他一說(shuō),他馬上出去找偷羔羊的人。他知道在這樣一個(gè)小村莊里抓住小偷并不困難。把失竊的事告訴幾個(gè)朋友后,迪米特里發(fā)出他的鄰居阿列科家突然多了一只小羔羊。迪米特里立刻去了阿列科家,氣呼呼地指責(zé)他偷了羔羊,告訴他好把羊交還,否則就去叫警察。阿列科不承認(rèn),并把迪米特里領(lǐng)進(jìn)院子。不錯(cuò),他的確剛買了一只羔羊,阿列科解釋說(shuō),但他的羔羊是黑色的。迪米特里為自己的魯莽而感到不好意思,向阿列科道了歉,說(shuō)是錯(cuò)怪了他。就在他倆說(shuō)話的時(shí)候,天下起了雨,迪米特里便呆在阿列科家里避雨,一直等到雨停為止。半小時(shí)后,當(dāng)他從屋里出來(lái)時(shí),他驚奇地發(fā)現(xiàn)小黑羔羊全身幾乎都變成白色。原來(lái)羊毛上染的黑色被雨水沖掉了!
【生詞和短語(yǔ)】
prize adj. 珍貴的,寶貴的
tie v. 拴,系
theft n. 偷盜行為,偷盜案
accuse v. 指控
deny v. 否認(rèn)
ashamed adj. 感到羞恥,慚愧
apologize v. 道歉
dye v. 染
【知識(shí)點(diǎn)】
詞匯
【prize】
例句:
A guitar is probably the most prize possession for a rock singer.
【tie】
英英:fasten or secure with a rope, string, or cord
例句:
1.He stooped to tie his shoes.
他彎下腰來(lái)系鞋帶。
2.We need some rope to tie up the boat with.
我們需要用繩子把船系住。
3.Tie the two ropes together with a secure knot.
將兩條繩子打個(gè)結(jié)實(shí)的結(jié)系在一起。
【accuse】
英英:blame for, make a claim of wrongdoing or misbehavior against
例句:
1.Critics of the Forum accuse it of being too closely associated with business interests.
批評(píng)這個(gè)論壇的人士譴責(zé)它與商業(yè)利益聯(lián)系過(guò)于緊密。
2.Refugees accuse both government troops and rebels of burning villages in Burundi .
難民們對(duì)政府軍和叛軍焚燒村莊的行動(dòng)表示譴責(zé)。
3.Why he blames this moral codes? Even accuse them for "killing human individuality"?
他為什么譴責(zé)這些禮教,甚至說(shuō)它們“扼殺人的個(gè)性”呢?
【deny】
英英:declare untrue, contradict
例句:
1.American officials deny any such apology was given.
美方官員否認(rèn)了該說(shuō)法。
2.The President refused to either confirm or deny this rumor.
總統(tǒng)拒絕證實(shí)或否認(rèn)這種傳聞。
3.Whatever is causing it, there's no longer any way to deny that global warming is for real.
不管是什么原因造成的,但已經(jīng)不能再否定全球變暖已經(jīng)成為事實(shí)。
近義:object, refuse
【ashamed】
還原:shame→ashame→ashamed
例句:
1.Don't be ashamed of your flaws.
不要認(rèn)為你的缺點(diǎn)很羞恥。
2.Joan was ashamed of her rudeness.
瓊為自己的無(wú)禮感到慚愧。
Lesson18
【課文】
Modern sculpture rarely surprises us any more. The idea that modern art can only be seen in museums is mistaken. Even people who take no interest in art cannot have failed to notice examples of modern sculpture on display in public places. Strange forms stand in gardens, and outside buildings and shops. We have got quite used to them. Some so-called 'modern' pieces have been on display for nearly eighty years.
In spite of this, some people -- including myself -- were surprise by a recent exhibition of modern sculpture. The first thing I saw when I entered the art gallery was a notice which said: 'Do not touch the exhibits. Some of them are dangerous!' The objects on display were pieces of moving sculpture. Oddly shaped forms that are suspended form the ceiling and move in response to a gust of wind are quite familiar to everybody. These objects, however, were different. Lined up against the wall, there were long thin wires attached to metal spheres. The spheres had been magnetized and attracted or repelled each other all the time. In the centre of the hall, there were a number of tall structures which contained coloured lights. These lights flickered continuously like traffic lights which have gone mad. Sparks were emitted from small black boxes and red lamps flashed on and off angrily. It was rather like an exhibition of prehistoric electronic equipment. These peculiar forms not only seemed designed to shock people emotionally, but to give them electric shocks as well!
【課文翻譯】
現(xiàn)代雕塑不再使我們感到驚訝了。那種認(rèn)為現(xiàn)代藝術(shù)只能在博物館里才能看到的觀點(diǎn)是錯(cuò)誤的。即使是對(duì)藝術(shù)不感興趣的人也不會(huì)注意到在公共場(chǎng)所展示的現(xiàn)代藝術(shù)品。公園里、大樓和商店外豎立著的奇形怪狀的雕塑,對(duì)這些,我們已經(jīng)司空見(jiàn)慣了。有些所謂的“現(xiàn)代”藝術(shù)品在那里已經(jīng)陳列了近80年了。
盡管如此,近舉辦的現(xiàn)代雕塑展覽還是使一些人(包括我在內(nèi))大吃了一驚。走進(jìn)展廳首先看到的是一張告示,上面寫(xiě)著“切勿觸摸展品,某些展品有危險(xiǎn)!”展品都是些活動(dòng)的雕像。人們所熟悉的是懸掛在天花板上、造型奇特、隨風(fēng)飄蕩的雕塑品。這些展品卻使人大開(kāi)眼界??繅ε帕兄S多細(xì)長(zhǎng)的電線,而電線又連著金屬球。金屬球經(jīng)過(guò)磁化,互相之間不停地相互吸引或相互排斥。展廳中央是裝有彩色燈泡的許多高高的構(gòu)件,燈泡一刻不停地閃爍著,就像失去了控制的紅綠燈。小黑盒子里迸出火花,紅色燈泡發(fā)怒似地忽明忽暗。這兒倒像是在展覽古老的電子設(shè)備。好像設(shè)計(jì)這些奇形怪狀的展品不僅是為了給人感情上的強(qiáng)烈刺激,而且還想給人以電擊似的!
【生詞和短語(yǔ)】
current n. 電流
sculpture n. 雕塑
mistaken adj. 錯(cuò)誤的
gallery n. 美術(shù)館
exhibit n. 展品,陳列品
oddly adv. 古怪的
attach v. 連,系
sphere n. 球體
magnetize v. 使磁化
repel v. 排斥
flicker v. 閃爍
emit v. 放射
flash v. 閃光
prehistoric adj. 史前的,老掉牙的
electronic adj. 電子的
peculiar adj. 奇異的
shock v. 令人震驚,刺激人
emotionally adv. 感情上
【知識(shí)點(diǎn)】
詞匯
【oddly】
還原:odd→oddly
例句:
1. Oddly, most newspapers failed to mention that.
奇怪的是,大多數(shù)報(bào)紙對(duì)此只字不提。
2. The word is misused and sorts oddly with the heading above it.
這個(gè)詞使用不當(dāng),因而同它上面的標(biāo)題很不協(xié)調(diào)。
【flicker】
英英:flash intermittently
例句:
1.Watch the flames flicker in the room.
注視著火焰在屋里閃爍。
2.Gigolo even not come, Milky Way still flicker.
牛郎即使不來(lái),銀河依舊閃爍。
3.Two faint hopes flicker in the sodden gloom left by the earthquake.
在地震過(guò)后的滿目瘡痍里閃爍著兩線模糊的希望。
【emit】
英英:give off, send forth, or discharge; as of light, heat, or radiation, vapor, etc.
例句:
1.Since they emit light directly, OLED displays do not need a backlight.
由于也是自身發(fā)光,OLED顯示器可以不用背光燈。
2.Industries that emit carbon dioxide would have to buy permits to do so.
排放二氧化碳的產(chǎn)業(yè)必須要購(gòu)買排放量之類的。
3.Earthquakes emit three types of waves which have their own characteristics.
地震發(fā)出兩種波,它們有各自的特征。
近義:deliver, ray
【prehistoric】
還原:history→prehistory→prehistoric
例句:
1.The beginning of libraries came after the end of the prehistoric era.
圖書(shū)館起源于史前時(shí)代結(jié)束之后。
2.His ideas on morals are really prehistoric .
他的道德觀念真是太陳腐了。
【peculiar】
例句:
1.Old World woodpecker with a peculiar habit of twisting the neck.
東半球有特殊的扭脖子習(xí)慣的啄木鳥(niǎo)。
2.This fluorescent lighting certainly gives the food a peculiar color , doesn't it?
這螢光燈當(dāng)然增添了食物特別的色彩,你說(shuō)是不是?
近義:specific, distinct, unique, strange, individual
【shock】
英英:surprise greatly; knock someone's socks off
例句:
1.They were shocked by her rudeness.
他們對(duì)她的無(wú)禮感到震驚。
2.His deeds shocked her out of making friends with him.
他的行徑使她大為震驚,不想與他交朋友了。
3.His sudden death shocked us all.
他的猝死使我們都震驚了。
近義:blow, stroke, strike, hit
搭配
【take interest in】
【get used to】
【move in response to a gust of wind】