新概念系列教材的經(jīng)典早已不言而喻。其文章的短小精悍,語句的幽默詼諧,語法的全面而系統(tǒng),歷來被公認為是適合大多數(shù)中學朋友課外學習的資料之一。為您整理了以下內容,僅供參考。希望可以幫助到您!如果您想要了解更多相關內容,歡迎關注!
【篇一】
A clear conscience, (標題)問心無愧。
clear在這里的含義為“清白的”、“無罪的”,因此這個短語又可譯為“清白的良心”,相當于 a good conscience,反義詞為 a bad conscience(感到內疚)。
【篇二】
The whole village soon learnt that a large sum of money had been lost. 整個村子很快知道,有一大筆錢丟失了。
(1)village在這里為總稱,指“村民”,the whole village指“全村的人”,后面通常跟單數(shù)動詞(有時也可視為復數(shù)):
The whole village was excited by the news.
這消息使全村的人興奮。
(2)learn在句中的含義為“獲悉”、“得知”:
I've just learnt that she was ill.
我剛剛得知她病了。
【篇三】
Sam Benton, the local butcher, had lost his wallet while taking his savings to the post office. 當?shù)氐耐缿羲_姆·本頓在把存款送往郵局的途中把錢包丟了。
taking為現(xiàn)在分詞。與動名詞相似,它也可以有自己的賓語、狀語等。在連詞while之后,現(xiàn)在分詞短語的作用相當于一個時間狀語從 句:…while he was taking his savings to the post office?,F(xiàn)在分詞這樣用的前提是兩個動詞的主語是同一個,并且這兩個動作通常是同時發(fā)生的:
He listened to music while cleaning the room.
他一邊打掃房間一邊聽音樂。
如果是主語不一致則必須用從句:
He listened to music while I was cleaning the room.
我打掃房間時,他在聽音樂。
【篇四】
Sam was sure that the wallet must have been found by one of the villagers…薩姆確信那錢包一定是被某個村民撿到了……
must用于對過去已發(fā)生的事進行推測時,后面的動詞要用完成式:
When I arrived, he wasn't here. He must have left early.
我到這兒的時候他已不在了。他一定早走了。
【篇五】
it contained half the money he had lost, 里面有他丟失的錢的一半。
我們既可以說 half the money,也可以說 half of the money,它們可以互相替代,但是money前都必須有the,因為是指特定的錢。再如:
Half the bread/ half of the bread was bad.
這面包有一半已變質了。
【篇六】
In time, all Sam's money was paid back in this way. 很快,薩姆全部的錢都用同樣的方式還了回來。
(1)in time可以表示“經(jīng)過一段時間”或“終”、“遲早”:
In time, he found all the books he needed.
一段時間以后,他找到了他需要的所有書。
I'll tell you everything in time.
我終/總有一天會把一切都告訴你的。
(2)in this way表示“用這樣的方式”:
You must pay attention to your spelling. In this way, you can become a good secretary in time.
你必須注意你的拼寫。這樣你才能終成為一個好秘書。