備考英語四級考試的同學們,四六級頻道為大家整理了《2018年6月大學英語四級詞匯講解:art》一文,希望對大家備考有所幫助,并預祝同學們高分通過考試。
A liberal-arts degree coupled with an MBA or some other technical training is avery good combination in the marketplace.
英語四級譯文:
文科學位與工商管理碩士學位或其他技術(shù)培訓的結(jié)合,是求職市場上的完美結(jié)合。
四級詞匯講解:
本句的主干是a liberal-arts degree is a very good combination。coupled with an MBA orsome other technical training作定語,修飾degree。
liberal-arts意為“人文學科;文科”。couple with意為“與····一起”。如:
The name of Mozart is coupled with the city of Salzburg.莫扎特的名字是與薩爾茨堡市聯(lián)系在一起的。
marketplace意為“市場;商場”。如:
The company's market share is 48 percent in the marketplace.這家公司的市場占有率是48%。
英語四級考點歸納:
art一詞的含義十分豐富,包括:
※ art的單數(shù)形式既可以指“藝術(shù)”,也可以指“美術(shù)”,但像a man of art畫家)、a school of art(美術(shù)學校)等習語中的art都是指“美術(shù)”。the fine arts(藝術(shù))通常只包括繪畫、雕刻和建筑,但有時也包括音樂、舞蹈以及詩歌和戲劇。
※ art的單數(shù)形式還可以表示“技術(shù)”,也可以譯為“藝術(shù)”。如:the photographical art(攝影藝術(shù)),the art ofliving(生活的藝術(shù))等。
※ 當art表示“文科”時,一般需要使用復數(shù)形式。如:
History and literature are among the arts.歷史與文學都屬于文科。
如本句中的the liberal-arts(文科),也可以表示為the arts。arts前一般需要加定冠詞the,但也有例外。如:Bachelor of Arts(文學學士)。