亚洲免费乱码视频,日韩 欧美 国产 动漫 一区,97在线观看免费视频播国产,中文字幕亚洲图片

      1. <legend id="ppnor"></legend>

      2. 
        
        <sup id="ppnor"><input id="ppnor"></input></sup>
        <s id="ppnor"></s>

        描寫(xiě)春天的古詩(shī)詞及鑒賞四篇

        字號(hào):


            中國(guó)詩(shī)起源于先秦,鼎盛于唐代。中國(guó)詞起源于隋唐,流行于宋代。整理了相關(guān)內(nèi)容,快來(lái)看看吧!希望能幫助到你~更多相關(guān)訊息請(qǐng)關(guān)注!
            【篇一】描寫(xiě)春天的古詩(shī)詞及鑒賞
            清平樂(lè)·春風(fēng)依舊
            [宋代]趙令畤
            春風(fēng)依舊,著意隋堤柳。
            搓得鵝兒黃欲就,天氣清明時(shí)候。
            去年紫陌青門(mén),今宵雨魄云魂。
            斷送一生憔悴,只消幾個(gè)黃昏。
            注釋
            ①著意:著,顯露;顯著。意,情景。
            ②隋堤柳:指隋煬帝時(shí)在運(yùn)河堤岸所植的楊柳。
            ③“搓得鵝兒黃欲就”:搓,用手掌來(lái)回揉摩,此處喻謂給柳樹(shù)染色;鵝兒黃,即鵝黃色‘就,成。
            ④紫陌:指京師郊外的路。
            ⑤青門(mén):長(zhǎng)安城的東南門(mén)系青色,俗稱(chēng)青門(mén)。此指京城的城門(mén)。
            ⑥雨魄云魂:比喻作者的行蹤像雨中的魄、云中的魂一樣飄泊無(wú)定。
            作品譯文
            春風(fēng)和往年一樣,十分關(guān)心隋堤上的楊柳;清明時(shí)節(jié)溫暖時(shí)分,它把柳枝兒揉搓成鵝兒黃的顏色。
            去年春天,我與你在京城的大道上,在城門(mén)外的隋堤上,一起流連;今夜,我卻只能在夢(mèng)中和你化為云雨的魂魄相見(jiàn)。我如此的悲痛,只需要幾個(gè)夜晚,就會(huì)令我的一生憔悴不堪。
            趙令畤簡(jiǎn)介
            趙令畤(1061~1134)初字景貺,蘇軾為之改字德麟,自號(hào)聊復(fù)翁。太祖次子燕王德昭﹝趙德昭﹞玄孫。元祐中簽書(shū)潁州公事,時(shí)蘇軾為知州,薦其才于朝。后坐元祐黨籍,被廢十年。紹興初,襲封安定郡王,遷寧遠(yuǎn)軍承宣使。四年卒,贈(zèng)開(kāi)府儀同三司。著有《侯鯖錄》八卷,趙萬(wàn)里為輯《聊復(fù)集》詞一卷。
            【篇二】描寫(xiě)春天的古詩(shī)詞及鑒賞
            點(diǎn)絳唇·一夜東風(fēng)
            [宋代]曾允元
            一夜東風(fēng),枕邊吹散愁多少。
            數(shù)聲啼鳥(niǎo)。
            夢(mèng)轉(zhuǎn)紗窗曉。
            來(lái)是春初,去是春將老。
            長(zhǎng)亭道。
            一般芳草。
            只有歸時(shí)好。
            注釋
            ①夢(mèng)轉(zhuǎn):猶夢(mèng)覺(jué)。
            ②長(zhǎng)亭:古時(shí)十里一長(zhǎng)亭,五里一短亭,為餞別、暫歇之處。
            評(píng)解
            此詞寫(xiě)閨情。新穎別致,不落俗套。一夜東風(fēng),原應(yīng)羅愁織恨,而詞中卻說(shuō)“枕邊吹散愁多少”;“來(lái)是春初,去是春將老”往往引起人們嘆春惜花,無(wú)限感傷,而詞中偏說(shuō)“只有歸時(shí)好”。在即將結(jié)束羈旅生活、踏上歸程的征人眼中,長(zhǎng)亭道上的芳草也在分享著他內(nèi)心的喜悅。全詞清麗婉約,情景交融。
            曾允元簡(jiǎn)介
            曾允元字舜卿,號(hào)鷗江,元江西太和人,生平不詳。曾允元,宋代詞人,名作《水龍吟》流傳很廣;《詞綜》卷二八謂其字舜卿,疑將曾揆之字誤作允元之字。《元草堂詩(shī)馀》卷中入選其詞4首,《全宋詞》據(jù)以錄入。
            【篇三】描寫(xiě)春天的古詩(shī)詞及鑒賞
            憶少年·飛花時(shí)節(jié)
            [清代]朱彝尊
            飛花時(shí)節(jié),垂楊巷陌,東風(fēng)庭院。
            重簾尚如昔,但窺簾人遠(yuǎn)。
            葉底歌鶯梁上燕,一聲聲伴人幽怨。
            相思了無(wú)益,悔當(dāng)初相見(jiàn)。
            賞析
            此詞上片以三個(gè)四字句領(lǐng)起,利用時(shí)地景物的有機(jī)統(tǒng)一,簡(jiǎn)潔地點(diǎn)出庭院深深、春意盎然,為尋訪(fǎng)戀人作了鋪墊,以無(wú)聲出意境。而重在寫(xiě)景敘事,可以分為前三句、后二句兩個(gè)層次?!帮w花時(shí)節(jié),垂楊巷陌,東風(fēng)庭院”三句交待自己重訪(fǎng)舊地的時(shí)間、地點(diǎn)及道路情況。時(shí)間是在暮春時(shí)分,其時(shí)春風(fēng)吹拂,柳絮飛舞。詞人走過(guò)一條兩旁種有垂柳的小路,來(lái)到了心上人居住過(guò)的庭院。后兩句“重簾尚如昔,但窺簾人遠(yuǎn)”為另一層次。詞人站在庭院里,只見(jiàn)一層層窗簾還像過(guò)去那樣懸垂著,可是再也見(jiàn)不到那窺簾的女子了。上句用一“尚”字,筆意由輕快而凝滯;下句著一“但”字,作大幅度轉(zhuǎn)折,加強(qiáng)了渴望與無(wú)望的反襯效果,濃化了詞人的孤獨(dú)感和失落感,不著“情”字,而哀怨之意畢出。
            下片緊承“窺簾人遠(yuǎn)”的事實(shí)及由此引發(fā)的感慨著筆,進(jìn)一步抒寫(xiě)自己失落的情懷,以有聲見(jiàn)心緒。也分前后兩個(gè)層次,先是借景抒情,然后是直接抒情?!叭~底歌鶯梁上燕,一聲聲、伴人幽怨”,以歡樂(lè)的鶯聲、燕語(yǔ)反襯自己的“幽怨”之情。正當(dāng)詞人站在庭院中,因“窺簾人遠(yuǎn)”而惘然若失時(shí),忽然聽(tīng)到了林間傳來(lái)的黃鶯鳴叫聲,見(jiàn)到了正在粱間呢喃的燕子。鶯聲燕語(yǔ)本是美好春色的組成部分,足可供人賞心悅目,但在感傷的詞人聽(tīng)來(lái),鶯燕的啼鳴愈歡快,自己感受到的“幽怨”也就更為強(qiáng)烈、明顯?!鞍椤弊质蔷渲兄郏怯删凹扒榈囊粋€(gè)關(guān)鍵字。說(shuō)鶯燕與人為伴,說(shuō)鶯燕的鳴叫似在宣告人的歡快,都可以領(lǐng)會(huì),但若要說(shuō)鶯燕聲“伴人幽怨”,就會(huì)感到難以索解了。這里的“伴”字是一種“陌生化”的用法,如果對(duì)“幽怨”之情沒(méi)有特別強(qiáng)烈的切身體驗(yàn),是不可能體會(huì)到此“伴”字的應(yīng)用之妙的。下片的另一層次是作為結(jié)拍的最后兩旬——“相思了無(wú)益,悔當(dāng)初相見(jiàn)”,直接抒情,收結(jié)全篇。與此前寓情于景的寫(xiě)法不同,這兩句采用明白的語(yǔ)言,直接吐露自己的心聲,與“當(dāng)初不合種相思”不謀而合。真是人同此心,心同此情,雖歷千百年而不易。一結(jié)雖作后悔語(yǔ),卻非淺薄語(yǔ)。詞人之所以言“悔”,根本原因在于其愛(ài)之過(guò)深、思之太苦?!盎凇笔窃谄涫鼙M感情煎熬之后的一種自我解脫的方法,骨子里正反映了他的沉痛。
            全詞感情誠(chéng)摯,從景物的描繪到出自肺腑的呼喚,情感漸漸升華,至最終達(dá)到高 潮,細(xì)味可以看到其中發(fā)展的脈絡(luò)。
            譯文
            又到了落花紛飛的時(shí)節(jié),就在垂楊掩映的街巷,東風(fēng)吹拂著庭院。重重的簾幕一如往昔,但簾中窺望的人離我已遠(yuǎn)。
            濃葉間仍聽(tīng)見(jiàn)黃鶯婉轉(zhuǎn)歌唱,梁上依舊有燕語(yǔ)呢喃,一聲聲都有我的幽怨。相思全都徒然無(wú)益,后悔當(dāng)初與之相見(jiàn)。
            注釋
            憶少年:詞牌名,又名“十二時(shí)”、“桃花曲”、“隴首山”,雙調(diào)四十六字,五仄韻。
            窺簾人遠(yuǎn):謂情人不在眼前。窺,窺探。
            評(píng)解
            這首小詞,宛轉(zhuǎn)曲折地描寫(xiě)了春日懷人之情。作者把景與人融為一體。垂楊巷陌,東風(fēng)庭院,又到飛花時(shí)節(jié)。重簾如昔,而窺簾人已遠(yuǎn),勾起了綿綿情思。歌鶯舞燕,更添幽怨。既是今日相思無(wú)益,悔當(dāng)初不該相見(jiàn)。全詞工麗和婉,情思纏綿。
            朱彝尊簡(jiǎn)介
            朱彝尊(1629~1709),清代詩(shī)人、詞人、學(xué)者、藏書(shū)家。字錫鬯,號(hào)竹垞,又號(hào)驅(qū)芳,晚號(hào)小長(zhǎng)蘆釣魚(yú)師,又號(hào)金風(fēng)亭長(zhǎng)。漢族,秀水(今浙江嘉興市)人??滴跏四辏?679)舉博學(xué)鴻詞科,除檢討。二十二年(1683)入直南書(shū)房。曾參加纂修《明史》。博通經(jīng)史,詩(shī)與王士禎稱(chēng)南北兩大宗。作詞風(fēng)格清麗,為浙西詞派的,與陳維崧并稱(chēng)朱陳。精于金石文史,購(gòu)藏古籍圖書(shū)不遺余力,為清初藏書(shū)家之一。
            【篇四】描寫(xiě)春天的古詩(shī)詞及鑒賞
            減字木蘭花·春月
            [宋代]蘇軾
            二月十五夜,與趙德麟小酌聚星堂春亭月午,搖蕩香醪光欲舞。
            步轉(zhuǎn)回廊,半落梅花婉婉香。
            輕煙薄霧,怎是少年行樂(lè)處。
            不似秋光,只與離人照斷腸。
            注釋
            1、春庭:春季的庭院。
            2、月午:指月亮升到天頂。陰歷十五日半夜。
            3、搖蕩香醪(láo):指月光下花香如陳釀的酒香在飄溢。香醪,美酒佳釀。
            4、光欲舞:梅花晃動(dòng)引得月光不定,如同梅花在舞蹈。
            5、半落:微微低垂。
            6、婉娩(wǎnmiǎn):形容香味醇清和美。
            7、輕云薄霧:輕柔的云,薄薄的霧,喻月光柔美與梅花香飄。
            8、秋光:秋月。
            9、離人:離開(kāi)家鄉(xiāng)與親人的人,這里指作者自己。
            白話(huà)譯文
            春夜的庭院中,月兒正在當(dāng)空。銀光在搖蕩的美酒上閃爍不定,好似優(yōu)美的舞步。走過(guò)回廊,已經(jīng)半落的梅花發(fā)出陣陣幽香。
            那輕風(fēng)吹拂薄霧籠罩的春月,總是照著少年行樂(lè)的地方。不像秋天的月光照著孤獨(dú)的遠(yuǎn)行人,更備感凄涼。
            簡(jiǎn)析
            皓月當(dāng)空,與友人小酌堂前,梅香陣陣,月色溶溶,如此春宵,確是少年行樂(lè)的佳境;不像秋光那樣,只照著斷腸的離人。詞的意境宛如一杯醇酒,飲之令人欲醉。據(jù)《后山詩(shī)話(huà)》載,蘇公居潁,春夜對(duì)月。王夫人云春月可喜,秋月使人生愁。公謂此意前未及,遂作此詞云。
            蘇軾簡(jiǎn)介
            (1037年1月8日-1101年8月24日)字子瞻、和仲,號(hào)鐵冠道人、東坡居士,世稱(chēng)蘇東坡、蘇仙,漢族,眉州眉山(四川省眉山市)人,祖籍河北欒城,北宋文學(xué)家、書(shū)法家、畫(huà)家,歷史治水名人。蘇軾是北宋中期文壇領(lǐng)袖,在詩(shī)、詞、散文、書(shū)、畫(huà)等方面取得很高成就。文縱橫恣肆;詩(shī)題材廣闊,清新豪健,善用夸張比喻,獨(dú)具風(fēng)格,與黃庭堅(jiān)并稱(chēng)“蘇黃”;詞開(kāi)豪放一派,與辛棄疾同是豪放派代表,并稱(chēng)“蘇辛”;散文著述宏富,豪放自如,與歐陽(yáng)修并稱(chēng)“歐蘇”,為“唐宋八大家”之一。蘇軾善書(shū),“宋四家”之一;擅長(zhǎng)文人畫(huà),尤擅墨竹、怪石、枯木等。作品有《東坡七集》《東坡易傳》《東坡樂(lè)府》《瀟湘竹石圖卷》《古木怪石圖卷》等。