亚洲免费乱码视频,日韩 欧美 国产 动漫 一区,97在线观看免费视频播国产,中文字幕亚洲图片

      1. <legend id="ppnor"></legend>

      2. 
        
        <sup id="ppnor"><input id="ppnor"></input></sup>
        <s id="ppnor"></s>

        兒童唐詩(shī)三百首5到7歲精選(10首)

        字號(hào):

        唐詩(shī)是中國(guó)古典文學(xué)寶庫(kù)中精美絕倫的藝術(shù)瑰寶。唐詩(shī)的輝煌成就,引起后人學(xué)習(xí)的興趣和研究的熱潮。下面是分享的兒童唐詩(shī)三百首5到7歲精選(10首)。歡迎閱讀參考!
            1.兒童唐詩(shī)三百首5到7歲精選
            贈(zèng)汪倫
            李白〔唐代〕
            李白乘舟將欲行,忽聞岸上踏歌聲。
            桃花潭水深千尺,不及汪倫送我情。
            譯文
            李白乘舟將要遠(yuǎn)行離去,忽聽岸上傳來(lái)踏歌之聲。
            即使桃花潭水深至千尺,也比不上汪倫送我之情。
            注釋
            汪倫:李白的朋友。
            將欲行:敦煌寫本《唐人選唐詩(shī)》作“欲遠(yuǎn)行”。
            踏歌:唐代民間流行的一種手拉手、兩足踏地為節(jié)拍的歌舞形式,可以邊走邊唱。
            桃花潭:在今安徽涇縣西南一百里?!兑唤y(tǒng)志》謂其深不可測(cè)。深千尺:詩(shī)人用潭水深千尺比喻汪倫與他的友情,運(yùn)用了夸張的手法。
            不及:不如。
            2.兒童唐詩(shī)三百首5到7歲精選
            聞王昌齡左遷龍標(biāo)遙有此寄
            李白〔唐代〕
            楊花落盡子規(guī)啼,聞道龍標(biāo)過(guò)五溪。
            我寄愁心與明月,隨君直到夜郎西。(隨君一作:隨風(fēng))
            譯文
            在柳絮落完,子規(guī)啼鳴之時(shí),我聽說(shuō)您被貶為龍標(biāo)尉,要經(jīng)過(guò)五溪。
            我把我憂愁的心思寄托給明月,希望能隨著你一直到夜郎以西。
            注釋
            王昌齡:唐代詩(shī)人,天寶(唐玄宗年號(hào),742~756)年間被貶為龍標(biāo)縣尉。
            左遷:貶謫,降職。古人尊右卑左,因此把降職稱為左遷。
            龍標(biāo):古地名,唐朝置縣,在今湖南省懷化市一帶。
            楊花:柳絮。
            子規(guī):即杜鵑鳥,相傳其啼聲哀婉凄切。
            楊花落盡:一作“揚(yáng)州花落”。
            龍標(biāo):詩(shī)中指王昌齡,古人常用官職或任官之地的州縣名來(lái)稱呼一個(gè)人。
            五溪:是武溪、巫溪、酉溪、沅溪、辰溪的總稱,在今湖南省西部。關(guān)于五溪所指,尚有爭(zhēng)議。
            與:給。
            隨君:一作“隨風(fēng)”。
            夜郎:漢代中國(guó)西南地區(qū)少數(shù)民族曾在今貴州西部、北部和云南東北部及四川南部部分地區(qū)建立過(guò)政權(quán),稱為夜郎。唐代在今貴州桐梓和湖南沅陵等地設(shè)過(guò)夜郎縣。這里指湖南的夜郎(在今新晃侗族自治縣境,與黔陽(yáng)鄰近)。李白當(dāng)時(shí)在東南,所以說(shuō)“隨風(fēng)直到夜郎西”。
            3.兒童唐詩(shī)三百首5到7歲精選
            相思
            王維〔唐代〕
            紅豆生南國(guó),春來(lái)發(fā)幾枝。
            愿君多采擷,此物最相思。
            譯文
            紅豆生長(zhǎng)在陽(yáng)光明媚的南方,每逢春天不知長(zhǎng)多少新枝。
            希望思念的人兒多多采摘,因?yàn)樗钅芗耐邢嗨贾椤?BR>    注釋
            相思:題一作“相思子”,又作“江上贈(zèng)李龜年”。
            紅豆:又名相思子,一種生在江南地區(qū)的植物,結(jié)出的籽像豌豆而稍扁,呈鮮紅色。
            “春來(lái)”句:一作“秋來(lái)發(fā)故枝”。
            “愿君”句:一作“勸君休采擷”。采擷(xié):采摘。
            相思:想念。
            4.兒童唐詩(shī)三百首5到7歲精選
            竹里館
            王維〔唐代〕
            獨(dú)坐幽篁里,彈琴?gòu)?fù)長(zhǎng)嘯。
            深林人不知,明月來(lái)相照。
            譯文
            獨(dú)自閑坐在幽靜竹林,一邊彈琴一邊高歌長(zhǎng)嘯。
            深深的山林中無(wú)人知曉,只有一輪明月靜靜與我相伴。
            注釋
            竹里館:輞川別墅勝景之一,房屋周圍有竹林,故名。
            幽篁(huáng):幽深的竹林。
            嘯(xiào):撮口發(fā)出長(zhǎng)而清脆的聲音,類似于打口哨。
            深林:指“幽篁”。
            相照:與“獨(dú)坐”相應(yīng),意思是說(shuō),左右無(wú)人相伴,唯有明月似解人意,偏來(lái)相照。
            長(zhǎng)嘯:撮口而呼,這里指吟詠、歌唱。古代一些超逸之士常用來(lái)抒發(fā)感情。魏晉名士稱吹口哨為嘯。
            5.兒童唐詩(shī)三百首5到7歲精選
            登幽州臺(tái)歌
            朝代:唐朝|作者:陳子昂
            前不見古人,后不見來(lái)者。
            念天地之悠悠,獨(dú)愴然而涕下!
            古詩(shī)簡(jiǎn)介
            《登幽州臺(tái)歌》是唐代詩(shī)人陳子昂的作品。這是一首吊古傷今的生命悲歌,從中可以看出詩(shī)人孤獨(dú)遺世、獨(dú)立蒼茫的落寞情懷。此詩(shī)通過(guò)描寫登樓遠(yuǎn)眺,憑今吊古所引起的無(wú)限感慨,抒發(fā)了詩(shī)人抑郁已久的悲憤之情,深刻地揭示了封建社會(huì)中那些懷才不遇的知識(shí)分子遭受壓抑的境遇,表達(dá)了他們?cè)诶硐肫茰鐣r(shí)孤寂郁悶的心情,具有深刻的典型社會(huì)意義。
            詩(shī)人具有政治見識(shí)和政治才能,他直言敢諫,但沒有被武則天所采納,屢受打擊,心情郁郁悲憤。詩(shī)寫登上幽州的薊北樓遠(yuǎn)望,悲從中來(lái),并以“山河依舊,人物不同”來(lái)抒發(fā)了時(shí)空無(wú)窮,人生有限,壯志難酬之情,發(fā)出自己“生不逢辰”的哀嘆。
            翻譯/譯文
            見不到往昔招賢的英王,看不到后世求才的明君。想到歷的那些事無(wú)限渺遠(yuǎn),我深感人生無(wú)奈,獨(dú)自憑吊,我眼淚縱橫凄惻悲愁!
            注釋
            幽州:古十二州之一,現(xiàn)今在北京市。幽州臺(tái);即黃金臺(tái),又稱薊北樓,故址在今北京市大興縣,是燕昭王為招納天下賢士而建造的。
            前:過(guò)去。
            古人:古代那些能夠禮賢下士的圣君。
            后:后來(lái)
            來(lái)者:后世那些重視人才的賢明君主。
            念:想到。
            悠悠:形容時(shí)間的久遠(yuǎn)和空間的廣大。
            愴(chuàng)然:悲傷,凄惻的樣子。
            涕:眼淚。
            6.兒童唐詩(shī)三百首5到7歲精選
            渡漢江
            朝代:唐朝|作者:宋之問(wèn)
            嶺外音書斷,經(jīng)冬復(fù)歷春。
            近鄉(xiāng)情更怯,不敢問(wèn)來(lái)人。
            古詩(shī)簡(jiǎn)介
            《渡漢江》是唐代詩(shī)人宋之問(wèn)的一首五言絕句。詩(shī)中描寫離開家鄉(xiāng)已逾半年的游子,能踏上歸途,自當(dāng)心情歡悅,而且這種欣喜之情,也會(huì)隨著家鄉(xiāng)的越來(lái)越近而越來(lái)越強(qiáng)烈。表達(dá)了詩(shī)人強(qiáng)自抑制的思鄉(xiāng)之情和由此造成的精神痛苦。
            翻譯/譯文
            我離開家鄉(xiāng)到了五嶺之外,經(jīng)過(guò)了一個(gè)冬天,又到了春天。因?yàn)榻煌ú槐?,我和家人沒有聯(lián)系,已經(jīng)很長(zhǎng)時(shí)間了。此刻我渡過(guò)漢江趕回家鄉(xiāng)去,怎知離家越近,心情就越緊張。因?yàn)榕聜嗣篮迷竿灾掠龅酵l(xiāng),也不敢打聽家鄉(xiāng)情況。
            注釋
            漢江:漢水。宋之問(wèn)因張易之事而被貶嶺南,于神龍二年逃歸洛陽(yáng)。此詩(shī)作于途經(jīng)漢水時(shí)。此詩(shī)原題李頻作,誤。
            嶺外:指嶺南,大庾嶺之外,就是廣東。書:信。
            來(lái)人:指從家鄉(xiāng)來(lái)的人。
            7.兒童唐詩(shī)三百首5到7歲精選
            黃鶴樓送孟浩然之廣陵
            朝代:唐朝|作者:李白
            故人西辭黃鶴樓,煙花三月下?lián)P州。
            孤帆遠(yuǎn)影碧空盡,唯見長(zhǎng)江天際流。
            古詩(shī)簡(jiǎn)介
            《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》是唐代偉大詩(shī)人李白的名篇之一。這是一首送別詩(shī),寓離情于寫景。詩(shī)作以絢麗斑駁的煙花春色和浩瀚無(wú)邊的長(zhǎng)江為背景,極盡渲染之能事,繪出了一幅意境開闊、情絲不絕、色彩明快、風(fēng)流倜儻的詩(shī)人送別畫。此詩(shī)雖為惜別之作,卻寫得飄逸靈動(dòng),情深而不滯,意永而不悲,辭美而不浮,韻遠(yuǎn)而不虛。725年(唐玄宗開元十三年),李白乘船從四川沿長(zhǎng)江東下,一路游覽了不少地方。在襄陽(yáng)(今湖北襄樊),他聽說(shuō)前輩詩(shī)人孟浩然隱居在城東南的鹿門山中,特地去拜訪他。孟浩然看了李白的詩(shī),大加稱贊,兩人很快成了摯友。孟浩然熱情地款待李白,并留他住了10多天。730年陽(yáng)春三月,李白得知孟浩然要去廣陵(今江蘇揚(yáng)州),便托人帶信,約孟浩然在江夏(今武漢市武昌)相會(huì)。這天,他們?cè)诮牡狞S鶴樓愉快地重逢,各訴思念之情。幾天后,孟浩然乘船東下,李白親自送到江邊。船開走了,李白佇立江岸,望著那孤帆漸漸遠(yuǎn)去,惆悵之情油然而生,便揮就了這首《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》。
            翻譯/譯文
            在黃鶴樓下老朋友孟浩然向我告辭,在這柳絮如煙、繁花似錦的陽(yáng)春三月,他要去揚(yáng)州遠(yuǎn)游。
            孤船帆影漸漸地遠(yuǎn)去消失在碧空的盡頭,只看見長(zhǎng)江浩浩蕩蕩地向著天邊奔流。
            注釋
            1.黃鶴樓:中國(guó)的名勝古跡,故址在今湖北武漢市武昌蛇山的黃鵠磯上,屬于長(zhǎng)江中游地帶,傳說(shuō)三國(guó)時(shí)期的費(fèi)祎于此登仙乘黃鶴而去,故稱黃鶴樓。原樓已毀,現(xiàn)存樓為1985年修葺。孟浩然:李白的朋友。之:往、到達(dá)。廣陵:江蘇省揚(yáng)州市。
            2.故人:老朋友,這里指孟浩然。其年齡比李白大,在詩(shī)壇上享有盛名。李白對(duì)他很敬佩,彼此感情深厚,因此稱之為“故人”。
            3.辭:辭別。
            4.煙花:指暮春濃艷的景色。下:順流向下而行。
            5.碧空盡:消失在碧藍(lán)的天際。盡:指帆影消失。碧空:一座“碧山”。
            6.唯見:只看見。天際流:流向天邊天際:天邊,天邊的盡頭。
            7.廣陵:即揚(yáng)州。
            8.天際:天邊。
            9.西辭:孟浩然由武昌去揚(yáng)州,是由西往東,所以說(shuō)“西辭”。辭:告別。
            8.兒童唐詩(shī)三百首5到7歲精選
            峨眉山月歌
            朝代:唐朝|作者:李白
            峨眉山月半輪秋,影入平羌江水流。
            夜發(fā)清溪向三峽,思君不見下渝州。
            古詩(shī)簡(jiǎn)介
            《峨眉山月歌》,七言絕句,唐代李白詩(shī)作,詩(shī)云:“峨眉山月半輪秋,影入平羌江水流。夜發(fā)清溪向三峽,思君不見下渝州?!泵枋隽艘环鶅?yōu)美的峨眉山夜間景象。詩(shī)人連用5個(gè)地名,構(gòu)思精巧,意境清朗秀美。明代王世貞評(píng)價(jià)說(shuō):“此是太白佳境,二十八字中有峨眉山、平羌江,清溪、三峽、渝洲。使后人為之,不勝痕跡矣,益見此老爐錘之妙。”
            翻譯/譯文
            半輪明月高高地掛在山頭,
            月亮倒映在平羌江那澄澈的水面。
            夜里我從清溪出發(fā)奔向三峽,不知不覺就到了渝州,
            看不到你(峨眉山上的月亮)了,多么思念你??!
            9.兒童唐詩(shī)三百首5到7歲精選
            芙蓉樓送辛漸
            王昌齡〔唐代〕
            寒雨連江夜入?yún)?,平明送客楚山孤?BR>    洛陽(yáng)親友如相問(wèn),一片冰心在玉壺。
            譯文
            冷雨連夜灑遍吳地江天,清晨送走你后,獨(dú)自面對(duì)著楚山離愁無(wú)限!
            到了洛陽(yáng),如果洛陽(yáng)親友問(wèn)起我來(lái),就請(qǐng)轉(zhuǎn)告他們,我的心依然像玉壺里的冰那樣晶瑩純潔!
            注釋
            芙蓉樓:芙蓉樓:原名西北樓,登臨可以俯瞰長(zhǎng)江,遙望江北,在潤(rùn)州(今江蘇省鎮(zhèn)江市)西北。據(jù)《元和郡縣志》卷二十六《江南道·潤(rùn)州》丹陽(yáng):“晉王恭為刺史,改創(chuàng)西南樓名萬(wàn)歲樓,西北樓名芙蓉樓。”一說(shuō)此處指黔陽(yáng)(今湖南黔城)芙蓉樓。辛漸:詩(shī)人的一位朋友。
            寒雨:秋冬時(shí)節(jié)的冷雨。連江:雨水與江面連成一片,形容雨很大。
            吳:古代國(guó)名,這里泛指江蘇南部、浙江北部一帶。江蘇鎮(zhèn)江一帶為三國(guó)時(shí)吳國(guó)所屬。
            平明:天亮的時(shí)候。
            客:指作者的好友辛漸。
            楚山:楚地的山。這里的楚也指南京一帶,因?yàn)楣糯鷧?、楚先后統(tǒng)治過(guò)這里,所以吳、楚可以通稱。
            孤:獨(dú)自,孤單一人。
            洛陽(yáng):現(xiàn)位于河南省西部、黃河南岸。
            冰心:比喻純潔的心。
            玉壺:玉做的壺。比喻人品性高潔。
            10.兒童唐詩(shī)三百首5到7歲精選
            出塞
            王昌齡〔唐代〕
            秦時(shí)明月漢時(shí)關(guān),萬(wàn)里長(zhǎng)征人未還。
            但使龍城飛將在,不教胡馬度陰山。
            譯文
            依舊是秦漢時(shí)期的明月和邊關(guān),守邊御敵鏖戰(zhàn)萬(wàn)里征夫未回還。
            只要龍城的飛將李廣如今還在,一定不會(huì)讓敵人的鐵蹄踏過(guò)陰山。
            注釋
            但使:只要。
            龍城飛將:《漢書·衛(wèi)青霍去病傳》載,元光六年(前129年),衛(wèi)青為車騎將軍,出上谷,至籠城,斬首虜數(shù)百?;\城,顏師古注曰:“籠”與“龍”同。龍城飛將指的是衛(wèi)青奇襲龍城的事情。其中,有人認(rèn)為龍城飛將中飛將指的是漢飛將軍李廣,龍城是唐代的盧龍城(盧龍城就是漢代的李廣練兵之地,在今河北省喜峰口附近一帶,為漢代右北平郡所在地),縱觀李廣一生主要的時(shí)間都在抗擊匈奴,防止匈奴掠邊。這里指英勇善戰(zhàn)的將領(lǐng)。
            教:令,使。
            胡馬:指侵?jǐn)_內(nèi)地的外族騎兵。
            度:越過(guò)。
            陰山:位于今內(nèi)蒙古中部及河北北部。