亚洲免费乱码视频,日韩 欧美 国产 动漫 一区,97在线观看免费视频播国产,中文字幕亚洲图片

      1. <legend id="ppnor"></legend>

      2. 
        
        <sup id="ppnor"><input id="ppnor"></input></sup>
        <s id="ppnor"></s>

        唐詩(shī)三百首幼兒早教必背十首

        字號(hào):

        唐詩(shī)是中國(guó)古典文學(xué)寶庫(kù)中精美絕倫的藝術(shù)瑰寶。唐詩(shī)的輝煌成就,引起后人學(xué)習(xí)的興趣和研究的熱潮。下面是分享的唐詩(shī)三百首幼兒早教必背十首。歡迎閱讀參考!
            1.唐詩(shī)三百首幼兒早教必背
            早發(fā)白帝城
            李白〔唐代〕
            朝辭白帝彩云間,千里江陵一日還。
            兩岸猿聲啼不住,輕舟已過(guò)萬(wàn)重山。
            譯文一
            清晨,我告別高入云霄的白帝城,江陵遠(yuǎn)在千里,船行只一日時(shí)間。
            兩岸猿聲還在耳邊不停地回蕩,輕快的小舟已駛過(guò)萬(wàn)重青山。
            譯文二
            清晨,我告別高入云霄的白帝城江陵遠(yuǎn)在千里,船行只一日時(shí)間。
            兩岸猿聲,還在耳邊不停地啼叫不知不覺(jué),輕舟已穿過(guò)萬(wàn)重青山。
            注釋
            發(fā):?jiǎn)⒊獭?BR>    白帝城:故址在今重慶市奉節(jié)縣白帝山上。楊齊賢注:“白帝城,公孫述所筑。初,公孫述至魚(yú)復(fù),有白龍出井中,自以承漢土運(yùn),故稱(chēng)白帝,改魚(yú)復(fù)為白帝城?!蓖蹒ⅲ骸鞍椎鄢?,在夔州奉節(jié)縣,與巫山相近。所謂彩云,正指巫山之云也。”
            朝:早晨。
            辭:告別。彩云間:因白帝城在白帝山上,地勢(shì)高聳,從山下江中仰望,仿佛聳入云間。
            江陵:今湖北荊州市。從白帝城到江陵約一千二百里,其間包括七百里三峽。酈道元《三峽》:“自三峽七百里中,兩岸連山,略無(wú)闕處。重巖疊障,隱天蔽日,自非亭午時(shí)分,不見(jiàn)曦月。至于夏水襄陵,沿溯(或泝)阻絕。或王命急宣,有時(shí)朝發(fā)白帝,暮到江陵,其間千二百里,雖乘奔御風(fēng),不以疾也。春冬之時(shí),則素湍綠潭,回清倒影。絕巘(或巚)多生怪柏,懸泉瀑布,飛漱其間。清榮峻茂,良多趣味。每至晴初霜旦,林寒澗肅,常有高猿長(zhǎng)嘯,屬引凄異??展葌黜懀示媒^。故漁者歌曰:‘巴東三峽巫峽長(zhǎng),猿鳴三聲淚沾裳?!边€:歸;返回。
            猿:猿猴。
            啼:鳴、叫。
            ?。和O?。
            萬(wàn)重山:層層疊疊的山,形容有許多。
            2.唐詩(shī)三百首幼兒早教必背
            詠柳
            賀知章〔唐代〕
            碧玉妝成一樹(shù)高,萬(wàn)條垂下綠絲絳。
            不知細(xì)葉誰(shuí)裁出,二月春風(fēng)似剪刀。
            譯文
            高高的柳樹(shù)長(zhǎng)滿了嫩綠的新葉,輕垂的柳條像千萬(wàn)條輕輕飄動(dòng)的綠色絲帶。
            不知道這細(xì)細(xì)的柳葉是誰(shuí)裁剪出來(lái)的?是那二月的春風(fēng),它就像一把神奇的剪刀。
            注釋
            碧玉:碧綠色的玉。這里用以比喻春天嫩綠的柳葉。
            妝:裝飾,打扮。
            一樹(shù):滿樹(shù)。一:滿,全。在中國(guó)古典詩(shī)詞和文章中,數(shù)量詞在使用中并不一定表示確切的數(shù)量。下一句的“萬(wàn)”,就是表示很多的意思。
            絳(tāo):用絲編成的繩帶。這里指像絲帶一樣的柳條。
            裁:裁剪。
            似:如同,好像。
            3.唐詩(shī)三百首幼兒早教必背
            出塞
            王昌齡〔唐代〕
            秦時(shí)明月漢時(shí)關(guān),萬(wàn)里長(zhǎng)征人未還。
            但使龍城飛將在,不教胡馬度陰山。
            譯文
            依舊是秦漢時(shí)期的明月和邊關(guān),守邊御敵鏖戰(zhàn)萬(wàn)里征夫未回還。
            只要龍城的飛將李廣如今還在,一定不會(huì)讓敵人的鐵蹄踏過(guò)陰山。
            注釋
            但使:只要。
            龍城飛將:《漢書(shū)·衛(wèi)青霍去病傳》載,元光六年(前129年),衛(wèi)青為車(chē)騎將軍,出上谷,至籠城,斬首虜數(shù)百?;\城,顏師古注曰:“籠”與“龍”同。龍城飛將指的是衛(wèi)青奇襲龍城的事情。其中,有人認(rèn)為龍城飛將中飛將指的是漢飛將軍李廣,龍城是唐代的盧龍城(盧龍城就是漢代的李廣練兵之地,在今河北省喜峰口附近一帶,為漢代右北平郡所在地),縱觀李廣一生主要的時(shí)間都在抗擊匈奴,防止匈奴掠邊。這里指英勇善戰(zhàn)的將領(lǐng)。
            教:令,使。
            胡馬:指侵?jǐn)_內(nèi)地的外族騎兵。
            度:越過(guò)。
            陰山:位于今內(nèi)蒙古中部及河北北部。
            4.唐詩(shī)三百首幼兒早教必背
            贈(zèng)汪倫
            李白〔唐代〕
            李白乘舟將欲行,忽聞岸上踏歌聲。
            桃花潭水深千尺,不及汪倫送我情。
            譯文
            李白乘舟將要遠(yuǎn)行離去,忽聽(tīng)岸上傳來(lái)踏歌之聲。
            即使桃花潭水深至千尺,也比不上汪倫送我之情。
            注釋
            汪倫:李白的朋友。
            將欲行:敦煌寫(xiě)本《唐人選唐詩(shī)》作“欲遠(yuǎn)行”。
            踏歌:唐代民間流行的一種手拉手、兩足踏地為節(jié)拍的歌舞形式,可以邊走邊唱。
            桃花潭:在今安徽涇縣西南一百里?!兑唤y(tǒng)志》謂其深不可測(cè)。深千尺:詩(shī)人用潭水深千尺比喻汪倫與他的友情,運(yùn)用了夸張的手法。
            不及:不如。
            5.唐詩(shī)三百首幼兒早教必背
            登幽州臺(tái)歌
            朝代:唐朝|作者:陳子昂
            前不見(jiàn)古人,后不見(jiàn)來(lái)者。
            念天地之悠悠,獨(dú)愴然而涕下!
            古詩(shī)簡(jiǎn)介
            《登幽州臺(tái)歌》是唐代詩(shī)人陳子昂的作品。這是一首吊古傷今的生命悲歌,從中可以看出詩(shī)人孤獨(dú)遺世、獨(dú)立蒼茫的落寞情懷。此詩(shī)通過(guò)描寫(xiě)登樓遠(yuǎn)眺,憑今吊古所引起的無(wú)限感慨,抒發(fā)了詩(shī)人抑郁已久的悲憤之情,深刻地揭示了封建社會(huì)中那些懷才不遇的知識(shí)分子遭受壓抑的境遇,表達(dá)了他們?cè)诶硐肫茰鐣r(shí)孤寂郁悶的心情,具有深刻的典型社會(huì)意義。
            詩(shī)人具有政治見(jiàn)識(shí)和政治才能,他直言敢諫,但沒(méi)有被武則天所采納,屢受打擊,心情郁郁悲憤。詩(shī)寫(xiě)登上幽州的薊北樓遠(yuǎn)望,悲從中來(lái),并以“山河依舊,人物不同”來(lái)抒發(fā)了時(shí)空無(wú)窮,人生有限,壯志難酬之情,發(fā)出自己“生不逢辰”的哀嘆。
            翻譯/譯文
            見(jiàn)不到往昔招賢的英王,看不到后世求才的明君。想到歷的那些事無(wú)限渺遠(yuǎn),我深感人生無(wú)奈,獨(dú)自憑吊,我眼淚縱橫凄惻悲愁!
            注釋
            幽州:古十二州之一,現(xiàn)今在北京市。幽州臺(tái);即黃金臺(tái),又稱(chēng)薊北樓,故址在今北京市大興縣,是燕昭王為招納天下賢士而建造的。
            前:過(guò)去。
            古人:古代那些能夠禮賢下士的圣君。
            后:后來(lái)
            來(lái)者:后世那些重視人才的賢明君主。
            念:想到。
            悠悠:形容時(shí)間的久遠(yuǎn)和空間的廣大。
            愴(chuàng)然:悲傷,凄惻的樣子。
            涕:眼淚。
            6.唐詩(shī)三百首幼兒早教必背
            靜夜思
            李白〔唐代〕
            床前明月光,疑是地上霜。
            舉頭望明月,低頭思故鄉(xiāng)。
            譯文
            明亮的月光灑在窗戶紙上,好像地上泛起了一層白霜。
            我抬起頭來(lái),看那天窗外空中的明月,不由得低頭沉思,想起遠(yuǎn)方的家鄉(xiāng)。
            注釋
            靜夜思:靜靜的夜里,產(chǎn)生的思緒。
            床:今傳五種說(shuō)法。
            一指井臺(tái)。已經(jīng)有學(xué)者撰文考證過(guò)。中國(guó)教育家協(xié)會(huì)理事程實(shí)將考證結(jié)果寫(xiě)成論文發(fā)表在刊物上,還和好友創(chuàng)作了《詩(shī)意圖》。
            二指井欄。從考古發(fā)現(xiàn)來(lái)看,中國(guó)最早的水井是木結(jié)構(gòu)水井。古代井欄有數(shù)米高,成方框形圍住井口,防止人跌入井內(nèi),這方框形既像四堵墻,又像古代的床。因此古代井欄又叫銀床,說(shuō)明井和床有關(guān)系,其關(guān)系的發(fā)生則是由于兩者在形狀上的相似和功能上的類(lèi)同。古代井欄專(zhuān)門(mén)有一個(gè)字來(lái)指稱(chēng),即“韓”字。《說(shuō)文》釋“韓”為“井垣也”,即井墻之意。
            三“床”即“窗”的通假字。本詩(shī)中的‘床’字,是爭(zhēng)論和異議的焦點(diǎn)。我們可以做一下基本推理。本詩(shī)的寫(xiě)作背景是在一個(gè)明月夜,很可能是月圓前后,作者由看到月光,再看到明月,又引起思鄉(xiāng)之情。
            既然作者抬頭看到了明月,那么作者不可能身處室內(nèi),在室內(nèi)隨便一抬頭,是看不到月亮的。因此我們斷定,‘床’是室外的一件物什,至于具體是什么,很難考證。從意義上講,‘床’可能與‘窗’通假,而且在窗戶前面是可能看到月亮的。但是,參照宋代版本,‘舉頭望山月’,便可證實(shí)作者所言乃是室外的月亮。從時(shí)間上講,宋代版本比明代版本在對(duì)作者原意的忠誠(chéng)度上,更加可靠。
            四取本義,即坐臥的器具,《詩(shī)經(jīng)·小雅·斯干》有“載寐之牀”,《易·剝牀·王犢注》亦有“在下而安者也?!敝f(shuō),講得即是臥具。
            五馬未都等認(rèn)為,床應(yīng)解釋為胡床。胡床,亦稱(chēng)“交床”、“交椅”、“繩床”。古時(shí)一種可以折疊的輕便坐具,馬扎功能類(lèi)似小板凳,但人所坐的面非木板,而是可卷折的布或類(lèi)似物,兩邊腿可合起來(lái)?,F(xiàn)代人常為古代文獻(xiàn)中或詩(shī)詞中的“胡床”或“床”所誤。至遲在唐時(shí),“床”仍然是“胡床”(即馬扎,一種坐具)。
            疑:好像。
            舉頭:抬頭。
            7.唐詩(shī)三百首幼兒早教必背
            登樂(lè)游原
            李商隱〔唐代〕
            向晚意不適,驅(qū)車(chē)登古原。
            夕陽(yáng)無(wú)限好,只是近黃昏。
            譯文
            傍晚時(shí)分我心情不太好,獨(dú)自驅(qū)車(chē)登上了樂(lè)游原。
            這夕陽(yáng)晚景的確十分美好,只不過(guò)已是黃昏。
            注釋
            樂(lè)游原:在長(zhǎng)安(今西安)城南,是唐代長(zhǎng)安城內(nèi)地勢(shì)地。漢宣帝立樂(lè)游廟,又名樂(lè)游苑。登上它可望長(zhǎng)安城。樂(lè)游原在秦代屬宜春苑的一部分,得名于西漢初年?!稘h書(shū)·宣帝紀(jì)》載,“神爵三年,起樂(lè)游苑”。漢宣帝第一個(gè)皇后許氏產(chǎn)后死去葬于此,因“苑”與“原”諧音,樂(lè)游苑即被傳為“樂(lè)游原”。對(duì)此《關(guān)中記》有記載:“宣帝許后葬長(zhǎng)安縣樂(lè)游里,立廟于曲江池北,曰樂(lè)游廟,因苑(《長(zhǎng)安志》誤作葬字)為名?!?BR>    向晚:傍晚。不適:不悅,不快。
            古原:指樂(lè)游原。
            近:快要。
            8.唐詩(shī)三百首幼兒早教必背
            游子吟
            朝代:唐朝|作者:孟郊
            慈母手中線,游子身上衣。
            臨行密密縫,意恐遲遲歸。
            誰(shuí)言寸草心,報(bào)得三春暉。
            古詩(shī)簡(jiǎn)介
            《游子吟》是唐代詩(shī)人孟郊的詩(shī)作。全詩(shī)共六句三十字,采用白描的手法,通過(guò)回憶一個(gè)看似平常的臨行前縫衣的場(chǎng)景,凸顯并歌頌了母愛(ài)的偉大與無(wú)私,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)母愛(ài)的感激以及對(duì)母親深深的愛(ài)與尊敬。此詩(shī)情感真摯自然,千百年來(lái)廣為傳誦。
            翻譯/譯文
            慈母用手中的針線,為遠(yuǎn)行的兒子趕制身上的衣衫。
            臨行前一針針密密地縫綴,怕的是兒子回來(lái)得晚衣服破損。
            有誰(shuí)敢說(shuō),子女像小草那樣微弱的孝心,能夠報(bào)答得了像春暉普澤的慈母恩情呢?
            注釋
            游子:古代稱(chēng)遠(yuǎn)游旅居的人。
            吟:詩(shī)體名稱(chēng)。
            游子:指詩(shī)人自己,以及各個(gè)離鄉(xiāng)的游子。
            臨:將要。
            意恐:擔(dān)心。
            歸:回來(lái),回家。
            言:說(shuō)。
            寸草:小草。這里比喻子女。
            心:語(yǔ)義雙關(guān),既指草木的莖干,也指子女的心意。
            報(bào)得:報(bào)答。
            三春暉:春天燦爛的陽(yáng)光,指慈母之恩。三春:舊稱(chēng)農(nóng)歷正月為孟春,二月為仲春,三月為季春,合稱(chēng)三春。暉:陽(yáng)光。形容母愛(ài)如春天溫暖、和煦的陽(yáng)光照耀著子女。
            9.唐詩(shī)三百首幼兒早教必背
            烏衣巷
            劉禹錫〔唐代〕
            朱雀橋邊野草花,烏衣巷口夕陽(yáng)斜。
            舊時(shí)王謝堂前燕,飛入尋常百姓家。
            譯文
            朱雀橋邊冷落荒涼野草開(kāi)出了花,烏衣巷口斷壁殘?jiān)窍﹃?yáng)斜掛。
            當(dāng)年王導(dǎo)、謝安檐下的燕子,如今已飛進(jìn)尋常百姓家中。
            注釋
            朱雀橋:在金陵城外,烏衣巷在橋邊。在今南京市東南,在文德橋南岸,是三國(guó)東吳時(shí)的禁軍駐地。由于當(dāng)時(shí)禁軍身著黑色軍服,所以此地俗語(yǔ)稱(chēng)烏衣巷。在東晉時(shí)以王導(dǎo)、謝安兩大家族,都居住在烏衣巷,人稱(chēng)其子弟為“烏衣郎”。入唐后,烏衣巷淪為廢墟?,F(xiàn)為民間工藝品的匯集之地。
            烏衣燕子,舊時(shí)王謝之家庭多燕子。今江蘇省南京市秦淮區(qū),橫跨秦淮河。
            尋常:平常。
            王謝:王導(dǎo)、謝安,晉相,世家大族,賢才眾多,皆居巷中,冠蓋簪纓,為六朝(吳、東晉、宋齊梁陳先后建都于建康即今之南京)巨室。至唐時(shí),則皆衰落不知其處。
            舊時(shí):晉代。
            10.唐詩(shī)三百首幼兒早教必背
            九月九日憶山東兄弟
            王維〔唐代〕
            獨(dú)在異鄉(xiāng)為異客,每逢佳節(jié)倍思親。
            遙知兄弟登高處,遍插茱萸少一人。
            譯文
            一個(gè)人獨(dú)自在他鄉(xiāng)作客,每逢節(jié)日加倍思念遠(yuǎn)方的親人。
            遙想兄弟們今日登高望遠(yuǎn)時(shí),頭上插滿茱萸只少我一人。
            注釋
            九月九日:即重陽(yáng)節(jié)。古以九為陽(yáng)數(shù),故曰重陽(yáng)。
            憶:想念。
            山東:王維遷居于蒲縣(今山西永濟(jì)市),在函谷關(guān)與華山以東,所以稱(chēng)山東。
            異鄉(xiāng):他鄉(xiāng)、外鄉(xiāng)。
            為異客:作他鄉(xiāng)的客人。
            佳節(jié):美好的節(jié)日。
            登高:古有重陽(yáng)節(jié)登高的風(fēng)俗。
            茱萸(zhūyú):一種香草,即草決明。古時(shí)人們認(rèn)為重陽(yáng)節(jié)插戴茱萸可以避災(zāi)克邪。