大多數(shù)小朋友都喜歡聽(tīng)故事,如果是英語(yǔ)故事的話,可以在聽(tīng)故事的同時(shí)學(xué)習(xí)英語(yǔ)知識(shí)。下面是分享的0-3歲嬰幼兒英語(yǔ)啟蒙故事【5篇】。歡迎閱讀參考!
1.0-3歲嬰幼兒英語(yǔ)啟蒙故事 篇一
Standing on the roof of a small goat and the Wolf
Kid standing on the roof and saw the Wolf walked through the bottom and then abuse him, and laughed at him. The Wolf said, "oh, buddy, scold me is not you, but your terrain. "
This story to illustrate, dili and cat often give a person the courage to fight against the strong.
翻譯:站在屋頂?shù)男∩窖蚺c狼
小山羊站在屋頂上,看見(jiàn)狼從底下走過(guò),便謾罵他,嘲笑他。狼說(shuō)道:“啊,伙計(jì),罵我的不是你,而是你所處的地勢(shì)?!?BR> 這故事說(shuō)明,地利與天機(jī)常常給人勇氣去與強(qiáng)者抗?fàn)帯?BR> 2.0-3歲嬰幼兒英語(yǔ)啟蒙故事 篇二
An unlucky fox fell into a well. It was quite deep, so he could not get out by himself.
A goat passed by. He asked the fox what he was doing in the well. "Oh, have you not heard?" said the fox. "There is going to be a great drought, so I jumped down to get some water. Why don’t you come down here too?"
The goat believed his words, and jumped down into the well.
But the fox immediately jumped on the goat’s back and up to the edge of the well.
"Good-bye, friend," said the fox. "Remember next time don’t trust the advice of a man in difficulties."
【參考譯文】
一只不走運(yùn)的狐貍,失足掉到了井里。井很深,他無(wú)法跳出來(lái)。
一只山羊經(jīng)過(guò)這里,便問(wèn)狐貍在井下做什么。狐貍說(shuō):“哦,你沒(méi)有聽(tīng)說(shuō)嗎?這里將要大旱,因此我跳進(jìn)來(lái)取水,為什么你不下來(lái)一起喝呢?”
山羊相信了狐貍的話,就真的跳進(jìn)井里。
狐貍立即跳上山羊的背,又一跳,跳上了井沿。
“再見(jiàn),朋友,”狐貍說(shuō),“記住,不要相信一個(gè)身陷麻煩的人的建議?!?BR> 寓意: 處于困境之中的人為了擺脫困境,往往不惜犧牲別人的利益,所以他們的建議常常是不可信的。
3.0-3歲嬰幼兒英語(yǔ)啟蒙故事 篇三
A RAVEN saw a Swan and desired to secure for himself the same beautiful plumage. Supposing that the Swan's splendid white color arose from his washing in the water in which he swam, the Raven left the altars in the neighborhood where he picked up his living, and took up residence in the lakes and pools.
But cleansing his feathers as often as he would, he could not change their color, while through want of food he perished.
烏鴉非常羨慕天鵝潔白的羽毛。
他猜想天鵝一定是經(jīng)常洗澡,羽毛才變得如此潔白無(wú) 瑕。于是,他毅然離開(kāi)了他賴以生存的祭壇,來(lái)到江湖邊。
他天天洗刷自己的羽毛,不但一 點(diǎn)都沒(méi)洗白,反而因缺少食物饑餓而死。
4.0-3歲嬰幼兒英語(yǔ)啟蒙故事 篇四
One morning when a vixen was taking her babies out of the lair, she saw a lioness and her cub.
Why do you have only one child, dear dame? asked the vixen.
Look at my healthy and numerous children here, and imagine, if you are able, how a proud mother should feel.
The lioness said calmly, Yes, just look at that beautiful collection. What are they? Foxes! Ive only one, but remember, that one is a lion.
一天清早,雌狐貍帶著她的孩子走出巢穴,看見(jiàn)了母獅子和她的孩子。
為什么你只有一個(gè)孩子,夫人?雌狐貍問(wèn),看我這群健康的孩子,如果有能力,一個(gè)驕傲的媽媽?xiě)?yīng)該多養(yǎng)一些孩子。
母獅平靜地說(shuō):是呀,看看這漂亮的一大群,他們都是狐貍!我只有一個(gè),可他畢竟是一頭獅子。
貴重的價(jià)值在于質(zhì),而不在于量。
5.0-3歲嬰幼兒英語(yǔ)啟蒙故事 篇五
The Ass and the Grasshopperan
Ass having heard some Grasshoppers chirping, was highly enchanted; and, desiring to possess the same charms of melody, demanded what sort of food they lived on, to give them such beautiful voices。 They replied, "The dew。" The Ass resolved that he would only live upon dew, and in a short time died of hunger。
驢和蚱蜢
一只驢聽(tīng)到幾只蚱蜢在叫,便覺(jué)得很趣味;于是也想得到同樣趣味的音調(diào),便問(wèn)蚱蜢吃什么東西過(guò)活,以致于能有這樣優(yōu)美的聲音。蚱蜢說(shuō):「露水。」驢子聽(tīng)了,從此以后也單吃露水過(guò)活,不久便餓死了。
1.0-3歲嬰幼兒英語(yǔ)啟蒙故事 篇一
Standing on the roof of a small goat and the Wolf
Kid standing on the roof and saw the Wolf walked through the bottom and then abuse him, and laughed at him. The Wolf said, "oh, buddy, scold me is not you, but your terrain. "
This story to illustrate, dili and cat often give a person the courage to fight against the strong.
翻譯:站在屋頂?shù)男∩窖蚺c狼
小山羊站在屋頂上,看見(jiàn)狼從底下走過(guò),便謾罵他,嘲笑他。狼說(shuō)道:“啊,伙計(jì),罵我的不是你,而是你所處的地勢(shì)?!?BR> 這故事說(shuō)明,地利與天機(jī)常常給人勇氣去與強(qiáng)者抗?fàn)帯?BR> 2.0-3歲嬰幼兒英語(yǔ)啟蒙故事 篇二
An unlucky fox fell into a well. It was quite deep, so he could not get out by himself.
A goat passed by. He asked the fox what he was doing in the well. "Oh, have you not heard?" said the fox. "There is going to be a great drought, so I jumped down to get some water. Why don’t you come down here too?"
The goat believed his words, and jumped down into the well.
But the fox immediately jumped on the goat’s back and up to the edge of the well.
"Good-bye, friend," said the fox. "Remember next time don’t trust the advice of a man in difficulties."
【參考譯文】
一只不走運(yùn)的狐貍,失足掉到了井里。井很深,他無(wú)法跳出來(lái)。
一只山羊經(jīng)過(guò)這里,便問(wèn)狐貍在井下做什么。狐貍說(shuō):“哦,你沒(méi)有聽(tīng)說(shuō)嗎?這里將要大旱,因此我跳進(jìn)來(lái)取水,為什么你不下來(lái)一起喝呢?”
山羊相信了狐貍的話,就真的跳進(jìn)井里。
狐貍立即跳上山羊的背,又一跳,跳上了井沿。
“再見(jiàn),朋友,”狐貍說(shuō),“記住,不要相信一個(gè)身陷麻煩的人的建議?!?BR> 寓意: 處于困境之中的人為了擺脫困境,往往不惜犧牲別人的利益,所以他們的建議常常是不可信的。
3.0-3歲嬰幼兒英語(yǔ)啟蒙故事 篇三
A RAVEN saw a Swan and desired to secure for himself the same beautiful plumage. Supposing that the Swan's splendid white color arose from his washing in the water in which he swam, the Raven left the altars in the neighborhood where he picked up his living, and took up residence in the lakes and pools.
But cleansing his feathers as often as he would, he could not change their color, while through want of food he perished.
烏鴉非常羨慕天鵝潔白的羽毛。
他猜想天鵝一定是經(jīng)常洗澡,羽毛才變得如此潔白無(wú) 瑕。于是,他毅然離開(kāi)了他賴以生存的祭壇,來(lái)到江湖邊。
他天天洗刷自己的羽毛,不但一 點(diǎn)都沒(méi)洗白,反而因缺少食物饑餓而死。
4.0-3歲嬰幼兒英語(yǔ)啟蒙故事 篇四
One morning when a vixen was taking her babies out of the lair, she saw a lioness and her cub.
Why do you have only one child, dear dame? asked the vixen.
Look at my healthy and numerous children here, and imagine, if you are able, how a proud mother should feel.
The lioness said calmly, Yes, just look at that beautiful collection. What are they? Foxes! Ive only one, but remember, that one is a lion.
一天清早,雌狐貍帶著她的孩子走出巢穴,看見(jiàn)了母獅子和她的孩子。
為什么你只有一個(gè)孩子,夫人?雌狐貍問(wèn),看我這群健康的孩子,如果有能力,一個(gè)驕傲的媽媽?xiě)?yīng)該多養(yǎng)一些孩子。
母獅平靜地說(shuō):是呀,看看這漂亮的一大群,他們都是狐貍!我只有一個(gè),可他畢竟是一頭獅子。
貴重的價(jià)值在于質(zhì),而不在于量。
5.0-3歲嬰幼兒英語(yǔ)啟蒙故事 篇五
The Ass and the Grasshopperan
Ass having heard some Grasshoppers chirping, was highly enchanted; and, desiring to possess the same charms of melody, demanded what sort of food they lived on, to give them such beautiful voices。 They replied, "The dew。" The Ass resolved that he would only live upon dew, and in a short time died of hunger。
驢和蚱蜢
一只驢聽(tīng)到幾只蚱蜢在叫,便覺(jué)得很趣味;于是也想得到同樣趣味的音調(diào),便問(wèn)蚱蜢吃什么東西過(guò)活,以致于能有這樣優(yōu)美的聲音。蚱蜢說(shuō):「露水。」驢子聽(tīng)了,從此以后也單吃露水過(guò)活,不久便餓死了。