高一齊恒晉文之事原文及翻譯是為大家整理的,語(yǔ)文課本中有很多經(jīng)典的文學(xué)作品,在學(xué)習(xí)課文的過(guò)程中必須認(rèn)真進(jìn)行閱讀,這樣才能提高閱讀水平。
1.原文 篇一
齊宣王問(wèn)曰:“齊桓、晉文之事,可得聞乎?”
孟子對(duì)曰:“仲尼之徒,無(wú)道桓、文之事者,是以后世無(wú)傳焉,臣未之聞也。無(wú)以,則王乎?”
曰:“德何如則可以王矣?”
曰:“保民而王,莫之能御也?!?BR> 曰:“若寡人者,可以保民乎哉?”
曰:“可。”
曰:“何由知吾可也?”
曰:“臣聞之胡龁曰:‘王坐于堂上,有牽牛而過(guò)堂下者,王見(jiàn)之,曰:“牛何之?”對(duì)曰:“將以釁鐘?!蓖踉唬骸吧嶂?!吾不忍其觳觫,若無(wú)罪而就死地?!睂?duì)曰:“然則廢釁鐘與?”曰:“何可廢也,以羊易之?!薄蛔R(shí)有諸?”
曰:“有之。”
曰:“是心足以王矣。百姓皆以王為愛(ài)也,臣固知王之不忍也?!?BR> 王曰:“然,誠(chéng)有百姓者。齊國(guó)雖褊小,吾何愛(ài)一牛?即不忍其觳觫,若無(wú)罪而就死地,故以羊易之也?!?BR> 曰:“王無(wú)異于百姓之以王為愛(ài)也。以小易大,彼惡知之?王若隱其無(wú)罪而就死地,則牛羊何擇焉?”
王笑曰:“是誠(chéng)何心哉!我非愛(ài)其財(cái)而易之以羊也,宜乎百姓之謂我愛(ài)也?!?BR> 曰:“無(wú)傷也,是乃仁術(shù)也!見(jiàn)牛未見(jiàn)羊也。君子之于禽獸也:見(jiàn)其生,不忍見(jiàn)其死;聞其聲,不忍食其肉。是以君子遠(yuǎn)庖廚也。”
王說(shuō)曰:“《詩(shī)》云:‘他人有心,予忖度之?!蜃又^也。夫我乃行之,反而求之,不得吾心;夫子言之,于我心有戚戚焉。此心之所以合于王者何也?”
曰:“有復(fù)于王者曰:‘吾力足以舉百鈞,而不足以舉一羽;明足以察秋毫之末,而不見(jiàn)輿薪。’則王許之乎?”
曰:“否!”
“今恩足以及禽獸,而功不至于百姓者,獨(dú)何與?然則一羽之不舉,為不用力焉;輿薪之不見(jiàn),為不用明焉;百姓之不見(jiàn)保,為不用恩焉。故王之不王,不為也,非不能也?!?BR> 曰:“不為者與不能者之形,何以異?”
曰:“挾太山以超北海,語(yǔ)人曰:‘我不能?!钦\(chéng)不能也。為長(zhǎng)者折枝,語(yǔ)人曰:‘我不能?!遣粸橐玻遣荒芤?。故王之不王,非挾太山以超北海之類也;王之不王,是折枝之類也?!?BR> “老吾老,以及人之老;幼吾幼,以及人之幼;天下可運(yùn)于掌。詩(shī)云:‘刑于寡妻,至于兄弟,以御于家邦?!耘e斯心加諸彼而已。故推恩足以保四海,不推恩無(wú)以保妻子。古之人所以大過(guò)人者,無(wú)他焉,善推其所為而已矣!今恩足以及禽獸,而功不至于百姓者,獨(dú)何與?權(quán),然后知輕重;度,然后知長(zhǎng)短。物皆然,心為甚。王請(qǐng)度之。抑王興甲兵,危士臣,構(gòu)怨于諸侯,然后快于心與?”
王曰:“否,吾何快于是!將以求吾所大欲也。”
曰:“王之所大欲,可得聞與?”
王笑而不言。
曰:“為肥甘不足于口與?輕暖不足于體與?抑為采色不足視于目與?聲音不足聽(tīng)于耳與?便嬖不足使令于前與?王之諸臣,皆足以供之,而王豈為是哉!”
曰:“否,吾不為是也?!?BR> 曰:“然則王之所大欲可知已:欲辟土地,朝秦、楚,蒞中國(guó),而撫四夷也。以若所為,求若所欲,猶緣木而求魚也。”
王曰:“若是其甚與?”
曰:“殆有甚焉。緣木求魚,雖不得魚,無(wú)后災(zāi);以若所為,求若所欲,盡心力而為之,后必有災(zāi)。”
曰:“可得聞與?”
曰:“鄒人與楚人戰(zhàn),則王以為孰勝?”
曰:“楚人勝。”
曰:“然則小固不可以敵大,寡固不可以敵眾,弱固不可以敵強(qiáng)。海內(nèi)之地,方千里者九,齊集有其一;以一服八,何以異于鄒敵楚哉!蓋亦反其本矣!今王發(fā)政施仁,使天下仕者皆欲立于王之朝,耕者皆欲耕于王之野,商賈皆欲藏于王之市,行旅皆欲出于王之途,天下之欲疾其君者,皆欲赴愬于王:其若是,孰能御之?”
王曰:“吾惛,不能進(jìn)于是矣!愿夫子輔吾志,明以教我。我雖不敏,請(qǐng)嘗試之!”
曰:“無(wú)恒產(chǎn)而有恒心者,惟士為能。若民,則無(wú)恒產(chǎn),因無(wú)恒心。茍無(wú)恒心,放辟邪侈,無(wú)不為已。及陷于罪,然后從而刑之,是罔民也。焉有仁人在位,罔民而可為也!是故明君制民之產(chǎn),必使仰足以事父母,俯足以畜妻子,樂(lè)歲終身飽,兇年免于死亡;然后驅(qū)而之善,故民之從之也輕。今也制民之產(chǎn),仰不足以事父母,俯不足以畜妻子,樂(lè)歲終身苦,兇年不免于死亡;此惟救死而恐不贍,奚暇治禮義哉!王欲行之,則盍反其本矣!五畝之宅,樹之以桑,五十者可以衣帛矣;雞豚狗彘之畜,無(wú)失其時(shí),七十者可以食肉矣;百畝之田,勿奪其時(shí),八口之家,可以無(wú)饑矣;謹(jǐn)庠序之教,申之以孝悌之義,頒白者不負(fù)戴于道路矣。老者衣帛食肉,黎民不饑不寒,然而不王者,未之有也?!?BR> 2.翻譯 篇二
齊宣王問(wèn):“齊桓公晉文公稱霸的事,可以講給我聽(tīng)聽(tīng)嗎?”
孟子回答說(shuō):“孔子的門徒中沒(méi)有講述齊桓公晉文公霸業(yè)的,所以后世不曾流傳,我沒(méi)有聽(tīng)說(shuō)過(guò)。如果不能不說(shuō),那么還是說(shuō)說(shuō)王道吧?!?BR> 齊宣王問(wèn):“具備怎樣的品德才能實(shí)行王道呢?”
孟子答道:“通過(guò)安撫百姓實(shí)行王道,沒(méi)有誰(shuí)能阻擋得了?!?BR> 齊宣王又問(wèn):“像我這樣的人,可以安撫百姓嗎?”
孟子說(shuō):“可以?!?BR> 齊宣王又問(wèn):“您怎么知道我可以呢?”
孟子回答說(shuō):“我聽(tīng)您的近臣胡說(shuō),有您坐在朝堂上,有人牽頭牛走過(guò)堂下,您問(wèn):‘牽牛上哪兒去?’他回答說(shuō):‘要?dú)⒘怂犁?。’您說(shuō):‘放了它!我不忍心看它那恐懼發(fā)抖的樣子,沒(méi)有罪過(guò)卻要往死地里送。’那人問(wèn):‘那就廢除祭鐘的儀式吧?’您說(shuō):‘怎么可以廢除呢?用羊去換牛吧。’不知有沒(méi)有這回事?”
齊宣王說(shuō):“有這回事?!?BR> 孟子說(shuō):“有這樣的善心就足以實(shí)行王道了。老百姓都還以為是您吝嗇,我本來(lái)就知道您是于心不忍呢!”
齊宣王說(shuō):“的確有這樣(對(duì)我誤解)的百姓。齊國(guó)雖然不大,我怎么會(huì)舍不得一頭牛呢?就是因?yàn)椴蝗绦目吹剿謶职l(fā)抖的樣子,沒(méi)有過(guò)錯(cuò)卻要往死地里送。所以才說(shuō)用羊去換牛?!?BR> 孟子說(shuō):“您不要奇怪百姓以為您吝嗇。用小的換大的,他們又怎么知道您的用意呢?您要是哀憐牲畜沒(méi)有過(guò)錯(cuò)卻往死地里送,那么用牛跟用羊又有什么區(qū)別呢?”
齊宣王笑道:“這真?zhèn)€是什么心理呢?我并不是吝惜錢財(cái)才拿羊去替換它(牛),看來(lái)老百姓說(shuō)我吝嗇是應(yīng)該的?!?BR> 孟子說(shuō):“沒(méi)有關(guān)系,這正是仁愛(ài)之道,(因?yàn)槟唬┮?jiàn)到牛沒(méi)有見(jiàn)到羊。一個(gè)有仁愛(ài)之心的人對(duì)于禽獸,看到它們活著,就不忍心看著它們死去;聽(tīng)到它們鳴叫的聲音,便不忍心吃它們的肉。所以,仁厚的人們總是遠(yuǎn)離廚房的。”
齊宣王高興地說(shuō):“《詩(shī)》里面講過(guò):‘別人有想法,我能猜中它?!@話像是沖著您說(shuō)的。我自己做了這件事,回過(guò)頭來(lái)要探索做它的目的意義,反而得不出。經(jīng)您這么一講,我心里又感到有些觸動(dòng)了。這種心地為什么就能與王道仁政合拍呢?”
孟子說(shuō):“有人向大王稟白道:‘我的力氣能夠舉起三千斤重的東西,卻拿不起一根羽毛;(我的)視力能夠看清秋天里剛換過(guò)的獸毛的末梢,卻看不見(jiàn)一大車木柴。’您會(huì)同意(這種說(shuō)法)嗎?”
齊宣王說(shuō):“不,不會(huì)?!?BR> (孟子緊接上去說(shuō):)“現(xiàn)在大王您一片仁心,使禽獸沾恩,而百姓卻一無(wú)所得,這是什么原因呢?這樣看來(lái),一根羽毛拿不起來(lái),是因?yàn)椴辉赣昧?;一車木柴看不?jiàn),是因?yàn)椴辉赣靡暳?;百姓不被?ài)護(hù),是因?yàn)椴辉笍V施恩澤。所以大王您不行王道,是不肯做,不是不能做?!?BR> 齊宣王問(wèn):“不肯做和不能做,從外表上說(shuō)來(lái),有什么不同呢?”
孟子說(shuō):“要人將泰山挾在腋下跳過(guò)渤海,他對(duì)人說(shuō):‘我不能做。’這的確是不能做。叫一個(gè)人向長(zhǎng)輩彎腰作揖,他對(duì)人說(shuō):‘我不能做。’這是不肯做,不是不能做。所以大王您不行王道,不屬于將泰山挾在腋下跳過(guò)渤海這類事情;您不行王道,屬于向長(zhǎng)輩彎腰作揖一類的事情。
“尊奉自己的長(zhǎng)輩,推廣開(kāi)去也尊奉人家的長(zhǎng)輩;愛(ài)撫自家的兒童,推廣開(kāi)去也愛(ài)撫人家的兒童。那么,治理天下便可以像把一件小東西放在手掌上轉(zhuǎn)動(dòng)那么容易了?!对?shī)》里面說(shuō)過(guò):‘給自己的妻子作榜樣,推廣到兄弟,進(jìn)而治理好一家一國(guó)?!@不過(guò)是說(shuō)拿自己的一片愛(ài)心加到別人身上罷了。所以,能夠推廣恩澤就能保有天下,否則,就連自己的老婆孩子也保護(hù)不了。古代那些圣明的國(guó)君之所以能遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過(guò)一般人,沒(méi)有別的,只不過(guò)是善于推己及人罷了。現(xiàn)在大王您的恩澤能夠澤被禽獸,而老百姓卻得不到什么好處,這又是為什么呢?稱一稱,然后才知道輕重;量一量,然后才知道長(zhǎng)短。凡是物體,沒(méi)有不是這樣的,心的長(zhǎng)短輕重尤其需要衡量。請(qǐng)大王您掂量掂量吧!
“難道大王您要興師動(dòng)眾,使您的臣下和士兵冒著生命的危險(xiǎn),和諸侯結(jié)下深仇大恨,然后才快活嗎?”
齊宣王說(shuō):“不,我對(duì)這個(gè)有什么快活呢?我之所以這樣做,是想借此得到我很想得到的東西?!?BR> 孟子問(wèn)道:“大王您很想得到的東西,可以說(shuō)給我聽(tīng)聽(tīng)嗎?”
齊宣王笑而不答。
孟子問(wèn):“是因?yàn)楹贸缘臇|西不夠吃嗎?輕暖的衣著不夠穿嗎?還是因?yàn)槲牟擅郎粔蚩磫??琴瑟歌唱不夠?tīng)嗎?侍奉左右的寵臣不夠用嗎?大王您下面的臣子都能充分供給,您難道為的是這些么?”
齊宣王說(shuō):“不,我不是為這些?!?BR> 孟子說(shuō):“那么,您很想得到的東西我知道了,您是想擴(kuò)張領(lǐng)土,使秦、楚等大國(guó)北面朝見(jiàn)您,然后統(tǒng)治整個(gè)中原地帶,安撫四方邊遠(yuǎn)部族地區(qū)。憑您現(xiàn)在的所作所為,去追求您所想得到的東西,簡(jiǎn)直像是爬到樹上去捉魚一樣?!?BR> 齊宣王問(wèn)道:“事情有這樣嚴(yán)重嗎?”
孟子說(shuō):“恐怕比這還嚴(yán)重哩。爬到樹上去捉魚,盡管捉不到魚,卻不會(huì)有什么后患;憑您的所作所為,去追求您很想得到的東西,要是盡心竭力地去做,必然會(huì)留下災(zāi)禍在后頭?!?BR> 齊宣王說(shuō):“您可以把道理講給我聽(tīng)聽(tīng)嗎?”
孟子反問(wèn)道:“假如鄒國(guó)人跟楚國(guó)人開(kāi)戰(zhàn),大王您認(rèn)為誰(shuí)會(huì)得勝呢?”
齊宣王回答道:“當(dāng)然楚國(guó)勝?!?BR> 孟子說(shuō):“這樣說(shuō)來(lái),小國(guó)本來(lái)就不可以抵擋大國(guó),人數(shù)少的本來(lái)就不可以抵擋人數(shù)多的,勢(shì)力弱的本來(lái)就不可以抵擋勢(shì)力強(qiáng)的。現(xiàn)在天下?lián)碛星Ю镆?jiàn)方土地的國(guó)家一共只有九個(gè),齊國(guó)的土地湊起來(lái)也不過(guò)只占九分之一。拿九分之一的地方去征服九分之八的地方,這跟鄒國(guó)和楚國(guó)對(duì)抗又有什么兩樣呢?您又何不回到根本上去求得問(wèn)題的解決呢?
“現(xiàn)在大王您如果發(fā)布命令,施行仁政,使天下想做官的人都愿意在大王您的朝中做官,耕田的人都愿意在大王您的田野里種地,經(jīng)商的人都愿意到大王您的街市上做生意,旅行的人都愿意到大王您的國(guó)土上來(lái)游歷,天下那些痛恨自己的國(guó)君的人,都愿向大王您訴說(shuō)。要是真能做到這樣,又有誰(shuí)能跟您對(duì)抗呢?”
齊宣王說(shuō):“我糊涂,不懂得這個(gè)道理。希望先生幫助(實(shí)現(xiàn))我的志愿,明確地教導(dǎo)我。我雖然不聰明,請(qǐng)讓我試試看?!?BR> 孟子道:“沒(méi)有可以長(zhǎng)久維持生計(jì)的產(chǎn)業(yè),卻有一貫向善的思想,這只有有志之士才做得到。像一般人,只要失去了可以長(zhǎng)久維持生計(jì)的產(chǎn)業(yè),就會(huì)動(dòng)搖一貫向善的思想。假使沒(méi)有這種思想,那就會(huì)放蕩邪僻,不守法紀(jì),胡作非為,沒(méi)有什么干不出來(lái)的。等到犯了罪,然后對(duì)他們施加刑罰,這等于設(shè)下網(wǎng)羅陷害老百姓。哪有仁愛(ài)的國(guó)君在位,卻可以干出陷害老百姓的勾當(dāng)呢?所以賢明的國(guó)君規(guī)定老百姓的產(chǎn)業(yè),一定要使他們上足夠奉養(yǎng)他們的父母,下足夠養(yǎng)活他們的老婆孩子;遇上好年成終身飽暖,即使是兇年饑歲,也不至于餓死;然后要求他們走上向善的道路,所以老百姓也就容易服從了?,F(xiàn)在所規(guī)定的老百姓的產(chǎn)業(yè),上不夠奉養(yǎng)父母,下不夠養(yǎng)活老婆孩子;年成好也要終身困苦,遇上兇年饑歲,更免不了要餓死。這樣就連救自己的性命還來(lái)不及,哪有空余時(shí)間去講禮義呢?大王您既然想成就統(tǒng)一天下的大業(yè),那就何不回到根本上來(lái)呢?在五畝大的住宅旁,種上桑樹,五十歲的人就可以穿絲綿襖了;雞和豬狗一類的家畜不要耽誤它們繁殖生長(zhǎng)的季節(jié),上了七十歲的人就可以經(jīng)常吃到肉了。一家一戶種百畝的田地能及時(shí)得到耕種,八口人吃飯的人家,就可以不鬧饑荒了。重視學(xué)校教育,反復(fù)地叮嚀他們孝順父母、尊敬兄長(zhǎng)的道理,須發(fā)花白的老人就不會(huì)再肩挑背負(fù)出現(xiàn)在道路上了。年老的人穿絲綿、吃肉食,一般老百姓也不至于少食缺衣。如果這樣還不能得到人民的擁戴,以實(shí)現(xiàn)王道,那決不可能?!?BR> 3.注釋 篇三
選自《孟子·梁惠王上》。
齊宣王:田氏,名辟疆,齊國(guó)國(guó)君,前年至前年在位。
齊桓、晉文:指齊桓公小白和晉文公重耳,春秋時(shí)先后稱霸,為當(dāng)時(shí)諸侯盟主。宣王有志效法齊桓、晉文,稱霸于諸侯,故以此問(wèn)孟子。
仲尼:孔子的字。道:述說(shuō),談?wù)摗H寮覍W(xué)派稱道堯舜禹湯文武等“先王之道”,不主張“霸道”,所以孟子這樣說(shuō)。
無(wú)以:不得已。以,同“已”,作止講。王(wàng):用作動(dòng)詞,指王天下,即用王道(仁政)統(tǒng)一天下。
保:安。莫之能御:沒(méi)有人能抵御他。御:抵御,阻擋。
胡齕(hé):齊王的近臣。
之:往,到…去。
釁(xìn)鐘:古代新鐘鑄成,用牲畜的血涂在鐘的縫隙中祭神求福,叫釁鐘。釁,血祭。
觳(hú)觫(sù):恐懼顫抖的樣子。
若:如此。就:接近,走向。
然則:既然如此,那么就。
易:交換。
識(shí):知道。諸:“之乎”的合音。
是:代詞,這種。足以王(wàng):足夠用來(lái)王天下。
愛(ài):愛(ài)惜,這里含有吝嗇之意。
誠(chéng)有百姓者:的確有這樣(對(duì)我誤解)的百姓。誠(chéng):的確,確實(shí)。
褊(biǎn)?。和恋鬲M小。
無(wú)異:莫怪,不要感到奇怪。于:對(duì)。
彼惡知之:他們?cè)趺粗滥?惡(wū):怎,如何。
隱:哀憐。
何擇:有什么分別。擇:區(qū)別,分別。
宜:應(yīng)當(dāng)。乎:在這里表示感嘆。此句是主謂倒裝句,“百姓之謂我愛(ài)也”是“宜乎”的主語(yǔ)。之:助詞,用在主謂之間,取消句子的獨(dú)立性。
無(wú)傷:沒(méi)有什么妨礙,此處譯為沒(méi)有什么關(guān)系。
仁術(shù):指仁愛(ài)之道,實(shí)施仁政的途徑。
庖廚:廚房。
說(shuō):同“悅”,高興。
“《詩(shī)》云”二句:見(jiàn)于《詩(shī)經(jīng)·小雅·巧言》,意思是他人有心思,我能推測(cè)它。忖(cǔn)度(duó):揣測(cè)。
夫子之謂也:(這話)說(shuō)的就是你這樣的人。夫子:古代對(duì)男子的尊稱,這里指孟子。……之謂也:……說(shuō)的就是……
戚戚:心動(dòng)的樣子,指有同感。
復(fù):報(bào)告。
鈞:古代以斤為一鈞。
明:眼力。秋毫之末:鳥獸秋天生出的絨毛的尖端,喻極細(xì)小的東西。
輿薪:一車薪柴。
王許之乎:大王相信嗎?許:相信,贊同。
“今恩”句以下是孟子的話,省去“曰”字,表示語(yǔ)氣急促。
見(jiàn)保:受到保護(hù)或安撫。見(jiàn):被。
王之不王:大王不能以王道統(tǒng)一天下。第二個(gè)王是動(dòng)詞。
形:具體的外在區(qū)別和表現(xiàn)。異:區(qū)別。
挾(xié):夾在腋下。太山:泰山。超:跳過(guò)。北海:渤海。
枝:枝同“肢”。一說(shuō)指向老者折腰行鞠躬禮,一說(shuō)替長(zhǎng)者攀摘樹枝。皆指輕而易舉之事。
老吾老:第一個(gè)“老”字作動(dòng)詞用,意動(dòng)用法,可譯為尊敬;第二個(gè)“老”作名詞,是老人的意思。其下句“幼吾幼”句法相同。
運(yùn)于掌:運(yùn)轉(zhuǎn)在手掌上,比喻稱王天下很容易辦到。
“《詩(shī)》云”句:見(jiàn)于《詩(shī)經(jīng)·大雅·思齊》,意思是給妻子作好榜樣,推及兄弟,以此德行來(lái)治理國(guó)家。刑:同“型”,這里作動(dòng)詞用,指以身作則,為他人示范。寡妻:國(guó)君的正妻。御:治理。家邦:國(guó)家。
言舉斯心加諸彼而已:孟子總結(jié)這三句詩(shī)的意思,就是說(shuō)把你愛(ài)自家人的心,推廣到愛(ài)他人罷了。
大過(guò):大大超過(guò)。
權(quán):秤錘,這里作動(dòng)詞用,指用秤稱重。
度(duó):用尺量。
度(duó):思量,揣度。
抑:選擇連詞,還是。危:使……受到危害。構(gòu)怨:結(jié)仇。
肥甘:肥美香甜的食物。
豈:難道。
然:這樣。則:那么。
輕暖:輕柔暖和的衣裘。
便嬖(piánbì):國(guó)王寵愛(ài)的近侍。
辟:開(kāi)辟,擴(kuò)大。
朝:使……稱臣(或朝見(jiàn))。
蒞(lì):居高臨下,引申為統(tǒng)治。中國(guó):指中原地帶。
而:表并列。撫:安撫,使……歸順。四夷:四方的少數(shù)民族。
以:憑借。若:如此。若:你。
緣木而求魚:爬到樹上去捉魚,比喻不可能達(dá)到目的。
若是:如此。甚:厲害。
殆:不定副詞,恐怕,大概。有:同“又”。
鄒:與魯相鄰的小國(guó),在今山東鄒縣。楚:南方的大國(guó)。
集:湊集。這句說(shuō),齊國(guó)土地合起來(lái)約有一千個(gè)平方里。
蓋:同“盍”,兼詞,“何不”的合音。反其本:回到根本上來(lái),指回到王道仁政上來(lái)。反通返。
4.句式 篇四
1.臣未之聞也。(賓語(yǔ)前置)
2.何由知吾可也?(賓語(yǔ)前置)
3.王見(jiàn)之,曰:牛何之?(賓語(yǔ)前置)
4.宜乎百姓之謂我愛(ài)也。(主謂倒裝)
5.百姓之不見(jiàn)保,為不用恩焉。(被動(dòng)句)
6.然而不王者,未之有也。(賓語(yǔ)前置)
7.不為者與不能者何以異(賓語(yǔ)前置)
8、夫子之謂也。(文言固定句式,之謂也,說(shuō)的就是)
5.難句翻譯 篇五
1、保民而王,莫之能御也。
譯:使百姓生活安定來(lái)實(shí)行王道,沒(méi)有誰(shuí)能夠抵擋得了。
2、夫子之謂也。
譯:說(shuō)的就是夫子這樣的人啊。
3、我非愛(ài)其財(cái)而易之以羊也,宜乎百姓之謂我愛(ài)也。
譯:我并不是吝惜我的財(cái)物才用羊來(lái)替代牛啊,百姓說(shuō)我吝惜是合適的。
4、老吾老,以及人之老;幼吾幼吾,以及人之幼。
譯:尊敬我家的老人,推廣到尊敬別人的老人;愛(ài)護(hù)自家的小孩,推廣到愛(ài)護(hù)別家的小孩。
5、以若所為,求若所欲,猶緣木而求魚也。
譯:用這樣的做為,來(lái)求取那所想要的東西,好象是爬到樹上去找魚一樣啊。
6、權(quán),然后知輕重;度,然后知長(zhǎng)短;
譯:用秤稱,這樣后就知道輕重了;用尺子量,這樣后就知道長(zhǎng)與短了。
6.重點(diǎn)詞語(yǔ) 篇六
1、放、辟:放辟邪侈,無(wú)不為已(放蕩;邪辟,不老實(shí))
2、諸:不識(shí)有諸?(兼詞,之乎的合音)
3、異:王無(wú)異于百姓之以王為愛(ài)也(意動(dòng)用法,對(duì)感到奇怪)
4、方:海內(nèi)之地,方千里者九(方圓)
5、孝、悌:申之以孝悌之義(恭敬父母是孝,尊敬兄長(zhǎng)是悌)
7.通假字 篇七
1.無(wú)以,則王乎(以通已,止)
2.為長(zhǎng)者折枝(枝通肢,肢體)
3.刑于寡妻,至于兄弟,以御于家邦。(刑通型,作榜樣)
4.蓋亦反其本矣(蓋通盍,何不)
5.焉有仁人在位,罔民而可為也?(罔:通網(wǎng))
6.放辟邪侈,無(wú)不為已(已通矣,確定語(yǔ)氣)
7.行旅皆欲出于王之涂(涂通途)
8.天下之欲疾其君者皆欲赴愬于王。(愬通訴)
8.一詞多義 篇八
1、愛(ài):
①齊國(guó)雖褊小,吾何愛(ài)一牛(吝惜)
②吳廣素愛(ài)人(愛(ài)護(hù))
③予獨(dú)愛(ài)蓮之出淤泥而不染(喜愛(ài),喜歡)
2、明:
①明足以察秋毫之末(名詞,視力)
②愿夫子輔吾志,明以教我(形,清楚、明白)
③明君制民之產(chǎn),必使上足以事父母(形,賢明的)
④舉頭望明月,低頭思故鄉(xiāng)(形,明亮)
3、道:
①促尼之徒無(wú)道桓文之事者(述說(shuō),談?wù)?
②不足為外人道也(說(shuō),講)
③得道者多助,失道者寡助(道義、道理)
④任重道遠(yuǎn)(路,道路)
9.詞類活用 篇九
1.無(wú)以,則王矣。(王:名作動(dòng))
2.故王之不王,不為也,非不能也。(王:名作動(dòng))
3.老吾老,以及人之老;幼吾幼,以及人之幼。(前老、幼:形作動(dòng),尊敬、愛(ài)護(hù);后老、幼:形作名,老人,小孩)
4.故推恩足以保四海,(保:使動(dòng)用法,使安定)
5.抑王興甲兵,危士臣,構(gòu)怨于諸侯。(危:使動(dòng)用法,使受到危害)
6.欲辟土地,朝秦楚,蒞中國(guó)而撫四夷也。(朝:使動(dòng)用法,使來(lái)朝)
7.以一服八,何以異于鄒敵楚哉?(服:使動(dòng)用法,使服從)
8.焉有仁人在位,罔民而可為也?(罔:通網(wǎng)名作動(dòng),張開(kāi)羅網(wǎng)捕捉,陷害)
10.古今異義 篇十
百姓皆以王為愛(ài)也。愛(ài):古義:吝惜。今義:喜歡。
1.原文 篇一
齊宣王問(wèn)曰:“齊桓、晉文之事,可得聞乎?”
孟子對(duì)曰:“仲尼之徒,無(wú)道桓、文之事者,是以后世無(wú)傳焉,臣未之聞也。無(wú)以,則王乎?”
曰:“德何如則可以王矣?”
曰:“保民而王,莫之能御也?!?BR> 曰:“若寡人者,可以保民乎哉?”
曰:“可。”
曰:“何由知吾可也?”
曰:“臣聞之胡龁曰:‘王坐于堂上,有牽牛而過(guò)堂下者,王見(jiàn)之,曰:“牛何之?”對(duì)曰:“將以釁鐘?!蓖踉唬骸吧嶂?!吾不忍其觳觫,若無(wú)罪而就死地?!睂?duì)曰:“然則廢釁鐘與?”曰:“何可廢也,以羊易之?!薄蛔R(shí)有諸?”
曰:“有之。”
曰:“是心足以王矣。百姓皆以王為愛(ài)也,臣固知王之不忍也?!?BR> 王曰:“然,誠(chéng)有百姓者。齊國(guó)雖褊小,吾何愛(ài)一牛?即不忍其觳觫,若無(wú)罪而就死地,故以羊易之也?!?BR> 曰:“王無(wú)異于百姓之以王為愛(ài)也。以小易大,彼惡知之?王若隱其無(wú)罪而就死地,則牛羊何擇焉?”
王笑曰:“是誠(chéng)何心哉!我非愛(ài)其財(cái)而易之以羊也,宜乎百姓之謂我愛(ài)也?!?BR> 曰:“無(wú)傷也,是乃仁術(shù)也!見(jiàn)牛未見(jiàn)羊也。君子之于禽獸也:見(jiàn)其生,不忍見(jiàn)其死;聞其聲,不忍食其肉。是以君子遠(yuǎn)庖廚也。”
王說(shuō)曰:“《詩(shī)》云:‘他人有心,予忖度之?!蜃又^也。夫我乃行之,反而求之,不得吾心;夫子言之,于我心有戚戚焉。此心之所以合于王者何也?”
曰:“有復(fù)于王者曰:‘吾力足以舉百鈞,而不足以舉一羽;明足以察秋毫之末,而不見(jiàn)輿薪。’則王許之乎?”
曰:“否!”
“今恩足以及禽獸,而功不至于百姓者,獨(dú)何與?然則一羽之不舉,為不用力焉;輿薪之不見(jiàn),為不用明焉;百姓之不見(jiàn)保,為不用恩焉。故王之不王,不為也,非不能也?!?BR> 曰:“不為者與不能者之形,何以異?”
曰:“挾太山以超北海,語(yǔ)人曰:‘我不能?!钦\(chéng)不能也。為長(zhǎng)者折枝,語(yǔ)人曰:‘我不能?!遣粸橐玻遣荒芤?。故王之不王,非挾太山以超北海之類也;王之不王,是折枝之類也?!?BR> “老吾老,以及人之老;幼吾幼,以及人之幼;天下可運(yùn)于掌。詩(shī)云:‘刑于寡妻,至于兄弟,以御于家邦?!耘e斯心加諸彼而已。故推恩足以保四海,不推恩無(wú)以保妻子。古之人所以大過(guò)人者,無(wú)他焉,善推其所為而已矣!今恩足以及禽獸,而功不至于百姓者,獨(dú)何與?權(quán),然后知輕重;度,然后知長(zhǎng)短。物皆然,心為甚。王請(qǐng)度之。抑王興甲兵,危士臣,構(gòu)怨于諸侯,然后快于心與?”
王曰:“否,吾何快于是!將以求吾所大欲也。”
曰:“王之所大欲,可得聞與?”
王笑而不言。
曰:“為肥甘不足于口與?輕暖不足于體與?抑為采色不足視于目與?聲音不足聽(tīng)于耳與?便嬖不足使令于前與?王之諸臣,皆足以供之,而王豈為是哉!”
曰:“否,吾不為是也?!?BR> 曰:“然則王之所大欲可知已:欲辟土地,朝秦、楚,蒞中國(guó),而撫四夷也。以若所為,求若所欲,猶緣木而求魚也。”
王曰:“若是其甚與?”
曰:“殆有甚焉。緣木求魚,雖不得魚,無(wú)后災(zāi);以若所為,求若所欲,盡心力而為之,后必有災(zāi)。”
曰:“可得聞與?”
曰:“鄒人與楚人戰(zhàn),則王以為孰勝?”
曰:“楚人勝。”
曰:“然則小固不可以敵大,寡固不可以敵眾,弱固不可以敵強(qiáng)。海內(nèi)之地,方千里者九,齊集有其一;以一服八,何以異于鄒敵楚哉!蓋亦反其本矣!今王發(fā)政施仁,使天下仕者皆欲立于王之朝,耕者皆欲耕于王之野,商賈皆欲藏于王之市,行旅皆欲出于王之途,天下之欲疾其君者,皆欲赴愬于王:其若是,孰能御之?”
王曰:“吾惛,不能進(jìn)于是矣!愿夫子輔吾志,明以教我。我雖不敏,請(qǐng)嘗試之!”
曰:“無(wú)恒產(chǎn)而有恒心者,惟士為能。若民,則無(wú)恒產(chǎn),因無(wú)恒心。茍無(wú)恒心,放辟邪侈,無(wú)不為已。及陷于罪,然后從而刑之,是罔民也。焉有仁人在位,罔民而可為也!是故明君制民之產(chǎn),必使仰足以事父母,俯足以畜妻子,樂(lè)歲終身飽,兇年免于死亡;然后驅(qū)而之善,故民之從之也輕。今也制民之產(chǎn),仰不足以事父母,俯不足以畜妻子,樂(lè)歲終身苦,兇年不免于死亡;此惟救死而恐不贍,奚暇治禮義哉!王欲行之,則盍反其本矣!五畝之宅,樹之以桑,五十者可以衣帛矣;雞豚狗彘之畜,無(wú)失其時(shí),七十者可以食肉矣;百畝之田,勿奪其時(shí),八口之家,可以無(wú)饑矣;謹(jǐn)庠序之教,申之以孝悌之義,頒白者不負(fù)戴于道路矣。老者衣帛食肉,黎民不饑不寒,然而不王者,未之有也?!?BR> 2.翻譯 篇二
齊宣王問(wèn):“齊桓公晉文公稱霸的事,可以講給我聽(tīng)聽(tīng)嗎?”
孟子回答說(shuō):“孔子的門徒中沒(méi)有講述齊桓公晉文公霸業(yè)的,所以后世不曾流傳,我沒(méi)有聽(tīng)說(shuō)過(guò)。如果不能不說(shuō),那么還是說(shuō)說(shuō)王道吧?!?BR> 齊宣王問(wèn):“具備怎樣的品德才能實(shí)行王道呢?”
孟子答道:“通過(guò)安撫百姓實(shí)行王道,沒(méi)有誰(shuí)能阻擋得了?!?BR> 齊宣王又問(wèn):“像我這樣的人,可以安撫百姓嗎?”
孟子說(shuō):“可以?!?BR> 齊宣王又問(wèn):“您怎么知道我可以呢?”
孟子回答說(shuō):“我聽(tīng)您的近臣胡說(shuō),有您坐在朝堂上,有人牽頭牛走過(guò)堂下,您問(wèn):‘牽牛上哪兒去?’他回答說(shuō):‘要?dú)⒘怂犁?。’您說(shuō):‘放了它!我不忍心看它那恐懼發(fā)抖的樣子,沒(méi)有罪過(guò)卻要往死地里送。’那人問(wèn):‘那就廢除祭鐘的儀式吧?’您說(shuō):‘怎么可以廢除呢?用羊去換牛吧。’不知有沒(méi)有這回事?”
齊宣王說(shuō):“有這回事?!?BR> 孟子說(shuō):“有這樣的善心就足以實(shí)行王道了。老百姓都還以為是您吝嗇,我本來(lái)就知道您是于心不忍呢!”
齊宣王說(shuō):“的確有這樣(對(duì)我誤解)的百姓。齊國(guó)雖然不大,我怎么會(huì)舍不得一頭牛呢?就是因?yàn)椴蝗绦目吹剿謶职l(fā)抖的樣子,沒(méi)有過(guò)錯(cuò)卻要往死地里送。所以才說(shuō)用羊去換牛?!?BR> 孟子說(shuō):“您不要奇怪百姓以為您吝嗇。用小的換大的,他們又怎么知道您的用意呢?您要是哀憐牲畜沒(méi)有過(guò)錯(cuò)卻往死地里送,那么用牛跟用羊又有什么區(qū)別呢?”
齊宣王笑道:“這真?zhèn)€是什么心理呢?我并不是吝惜錢財(cái)才拿羊去替換它(牛),看來(lái)老百姓說(shuō)我吝嗇是應(yīng)該的?!?BR> 孟子說(shuō):“沒(méi)有關(guān)系,這正是仁愛(ài)之道,(因?yàn)槟唬┮?jiàn)到牛沒(méi)有見(jiàn)到羊。一個(gè)有仁愛(ài)之心的人對(duì)于禽獸,看到它們活著,就不忍心看著它們死去;聽(tīng)到它們鳴叫的聲音,便不忍心吃它們的肉。所以,仁厚的人們總是遠(yuǎn)離廚房的。”
齊宣王高興地說(shuō):“《詩(shī)》里面講過(guò):‘別人有想法,我能猜中它?!@話像是沖著您說(shuō)的。我自己做了這件事,回過(guò)頭來(lái)要探索做它的目的意義,反而得不出。經(jīng)您這么一講,我心里又感到有些觸動(dòng)了。這種心地為什么就能與王道仁政合拍呢?”
孟子說(shuō):“有人向大王稟白道:‘我的力氣能夠舉起三千斤重的東西,卻拿不起一根羽毛;(我的)視力能夠看清秋天里剛換過(guò)的獸毛的末梢,卻看不見(jiàn)一大車木柴。’您會(huì)同意(這種說(shuō)法)嗎?”
齊宣王說(shuō):“不,不會(huì)?!?BR> (孟子緊接上去說(shuō):)“現(xiàn)在大王您一片仁心,使禽獸沾恩,而百姓卻一無(wú)所得,這是什么原因呢?這樣看來(lái),一根羽毛拿不起來(lái),是因?yàn)椴辉赣昧?;一車木柴看不?jiàn),是因?yàn)椴辉赣靡暳?;百姓不被?ài)護(hù),是因?yàn)椴辉笍V施恩澤。所以大王您不行王道,是不肯做,不是不能做?!?BR> 齊宣王問(wèn):“不肯做和不能做,從外表上說(shuō)來(lái),有什么不同呢?”
孟子說(shuō):“要人將泰山挾在腋下跳過(guò)渤海,他對(duì)人說(shuō):‘我不能做。’這的確是不能做。叫一個(gè)人向長(zhǎng)輩彎腰作揖,他對(duì)人說(shuō):‘我不能做。’這是不肯做,不是不能做。所以大王您不行王道,不屬于將泰山挾在腋下跳過(guò)渤海這類事情;您不行王道,屬于向長(zhǎng)輩彎腰作揖一類的事情。
“尊奉自己的長(zhǎng)輩,推廣開(kāi)去也尊奉人家的長(zhǎng)輩;愛(ài)撫自家的兒童,推廣開(kāi)去也愛(ài)撫人家的兒童。那么,治理天下便可以像把一件小東西放在手掌上轉(zhuǎn)動(dòng)那么容易了?!对?shī)》里面說(shuō)過(guò):‘給自己的妻子作榜樣,推廣到兄弟,進(jìn)而治理好一家一國(guó)?!@不過(guò)是說(shuō)拿自己的一片愛(ài)心加到別人身上罷了。所以,能夠推廣恩澤就能保有天下,否則,就連自己的老婆孩子也保護(hù)不了。古代那些圣明的國(guó)君之所以能遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過(guò)一般人,沒(méi)有別的,只不過(guò)是善于推己及人罷了。現(xiàn)在大王您的恩澤能夠澤被禽獸,而老百姓卻得不到什么好處,這又是為什么呢?稱一稱,然后才知道輕重;量一量,然后才知道長(zhǎng)短。凡是物體,沒(méi)有不是這樣的,心的長(zhǎng)短輕重尤其需要衡量。請(qǐng)大王您掂量掂量吧!
“難道大王您要興師動(dòng)眾,使您的臣下和士兵冒著生命的危險(xiǎn),和諸侯結(jié)下深仇大恨,然后才快活嗎?”
齊宣王說(shuō):“不,我對(duì)這個(gè)有什么快活呢?我之所以這樣做,是想借此得到我很想得到的東西?!?BR> 孟子問(wèn)道:“大王您很想得到的東西,可以說(shuō)給我聽(tīng)聽(tīng)嗎?”
齊宣王笑而不答。
孟子問(wèn):“是因?yàn)楹贸缘臇|西不夠吃嗎?輕暖的衣著不夠穿嗎?還是因?yàn)槲牟擅郎粔蚩磫??琴瑟歌唱不夠?tīng)嗎?侍奉左右的寵臣不夠用嗎?大王您下面的臣子都能充分供給,您難道為的是這些么?”
齊宣王說(shuō):“不,我不是為這些?!?BR> 孟子說(shuō):“那么,您很想得到的東西我知道了,您是想擴(kuò)張領(lǐng)土,使秦、楚等大國(guó)北面朝見(jiàn)您,然后統(tǒng)治整個(gè)中原地帶,安撫四方邊遠(yuǎn)部族地區(qū)。憑您現(xiàn)在的所作所為,去追求您所想得到的東西,簡(jiǎn)直像是爬到樹上去捉魚一樣?!?BR> 齊宣王問(wèn)道:“事情有這樣嚴(yán)重嗎?”
孟子說(shuō):“恐怕比這還嚴(yán)重哩。爬到樹上去捉魚,盡管捉不到魚,卻不會(huì)有什么后患;憑您的所作所為,去追求您很想得到的東西,要是盡心竭力地去做,必然會(huì)留下災(zāi)禍在后頭?!?BR> 齊宣王說(shuō):“您可以把道理講給我聽(tīng)聽(tīng)嗎?”
孟子反問(wèn)道:“假如鄒國(guó)人跟楚國(guó)人開(kāi)戰(zhàn),大王您認(rèn)為誰(shuí)會(huì)得勝呢?”
齊宣王回答道:“當(dāng)然楚國(guó)勝?!?BR> 孟子說(shuō):“這樣說(shuō)來(lái),小國(guó)本來(lái)就不可以抵擋大國(guó),人數(shù)少的本來(lái)就不可以抵擋人數(shù)多的,勢(shì)力弱的本來(lái)就不可以抵擋勢(shì)力強(qiáng)的。現(xiàn)在天下?lián)碛星Ю镆?jiàn)方土地的國(guó)家一共只有九個(gè),齊國(guó)的土地湊起來(lái)也不過(guò)只占九分之一。拿九分之一的地方去征服九分之八的地方,這跟鄒國(guó)和楚國(guó)對(duì)抗又有什么兩樣呢?您又何不回到根本上去求得問(wèn)題的解決呢?
“現(xiàn)在大王您如果發(fā)布命令,施行仁政,使天下想做官的人都愿意在大王您的朝中做官,耕田的人都愿意在大王您的田野里種地,經(jīng)商的人都愿意到大王您的街市上做生意,旅行的人都愿意到大王您的國(guó)土上來(lái)游歷,天下那些痛恨自己的國(guó)君的人,都愿向大王您訴說(shuō)。要是真能做到這樣,又有誰(shuí)能跟您對(duì)抗呢?”
齊宣王說(shuō):“我糊涂,不懂得這個(gè)道理。希望先生幫助(實(shí)現(xiàn))我的志愿,明確地教導(dǎo)我。我雖然不聰明,請(qǐng)讓我試試看?!?BR> 孟子道:“沒(méi)有可以長(zhǎng)久維持生計(jì)的產(chǎn)業(yè),卻有一貫向善的思想,這只有有志之士才做得到。像一般人,只要失去了可以長(zhǎng)久維持生計(jì)的產(chǎn)業(yè),就會(huì)動(dòng)搖一貫向善的思想。假使沒(méi)有這種思想,那就會(huì)放蕩邪僻,不守法紀(jì),胡作非為,沒(méi)有什么干不出來(lái)的。等到犯了罪,然后對(duì)他們施加刑罰,這等于設(shè)下網(wǎng)羅陷害老百姓。哪有仁愛(ài)的國(guó)君在位,卻可以干出陷害老百姓的勾當(dāng)呢?所以賢明的國(guó)君規(guī)定老百姓的產(chǎn)業(yè),一定要使他們上足夠奉養(yǎng)他們的父母,下足夠養(yǎng)活他們的老婆孩子;遇上好年成終身飽暖,即使是兇年饑歲,也不至于餓死;然后要求他們走上向善的道路,所以老百姓也就容易服從了?,F(xiàn)在所規(guī)定的老百姓的產(chǎn)業(yè),上不夠奉養(yǎng)父母,下不夠養(yǎng)活老婆孩子;年成好也要終身困苦,遇上兇年饑歲,更免不了要餓死。這樣就連救自己的性命還來(lái)不及,哪有空余時(shí)間去講禮義呢?大王您既然想成就統(tǒng)一天下的大業(yè),那就何不回到根本上來(lái)呢?在五畝大的住宅旁,種上桑樹,五十歲的人就可以穿絲綿襖了;雞和豬狗一類的家畜不要耽誤它們繁殖生長(zhǎng)的季節(jié),上了七十歲的人就可以經(jīng)常吃到肉了。一家一戶種百畝的田地能及時(shí)得到耕種,八口人吃飯的人家,就可以不鬧饑荒了。重視學(xué)校教育,反復(fù)地叮嚀他們孝順父母、尊敬兄長(zhǎng)的道理,須發(fā)花白的老人就不會(huì)再肩挑背負(fù)出現(xiàn)在道路上了。年老的人穿絲綿、吃肉食,一般老百姓也不至于少食缺衣。如果這樣還不能得到人民的擁戴,以實(shí)現(xiàn)王道,那決不可能?!?BR> 3.注釋 篇三
選自《孟子·梁惠王上》。
齊宣王:田氏,名辟疆,齊國(guó)國(guó)君,前年至前年在位。
齊桓、晉文:指齊桓公小白和晉文公重耳,春秋時(shí)先后稱霸,為當(dāng)時(shí)諸侯盟主。宣王有志效法齊桓、晉文,稱霸于諸侯,故以此問(wèn)孟子。
仲尼:孔子的字。道:述說(shuō),談?wù)摗H寮覍W(xué)派稱道堯舜禹湯文武等“先王之道”,不主張“霸道”,所以孟子這樣說(shuō)。
無(wú)以:不得已。以,同“已”,作止講。王(wàng):用作動(dòng)詞,指王天下,即用王道(仁政)統(tǒng)一天下。
保:安。莫之能御:沒(méi)有人能抵御他。御:抵御,阻擋。
胡齕(hé):齊王的近臣。
之:往,到…去。
釁(xìn)鐘:古代新鐘鑄成,用牲畜的血涂在鐘的縫隙中祭神求福,叫釁鐘。釁,血祭。
觳(hú)觫(sù):恐懼顫抖的樣子。
若:如此。就:接近,走向。
然則:既然如此,那么就。
易:交換。
識(shí):知道。諸:“之乎”的合音。
是:代詞,這種。足以王(wàng):足夠用來(lái)王天下。
愛(ài):愛(ài)惜,這里含有吝嗇之意。
誠(chéng)有百姓者:的確有這樣(對(duì)我誤解)的百姓。誠(chéng):的確,確實(shí)。
褊(biǎn)?。和恋鬲M小。
無(wú)異:莫怪,不要感到奇怪。于:對(duì)。
彼惡知之:他們?cè)趺粗滥?惡(wū):怎,如何。
隱:哀憐。
何擇:有什么分別。擇:區(qū)別,分別。
宜:應(yīng)當(dāng)。乎:在這里表示感嘆。此句是主謂倒裝句,“百姓之謂我愛(ài)也”是“宜乎”的主語(yǔ)。之:助詞,用在主謂之間,取消句子的獨(dú)立性。
無(wú)傷:沒(méi)有什么妨礙,此處譯為沒(méi)有什么關(guān)系。
仁術(shù):指仁愛(ài)之道,實(shí)施仁政的途徑。
庖廚:廚房。
說(shuō):同“悅”,高興。
“《詩(shī)》云”二句:見(jiàn)于《詩(shī)經(jīng)·小雅·巧言》,意思是他人有心思,我能推測(cè)它。忖(cǔn)度(duó):揣測(cè)。
夫子之謂也:(這話)說(shuō)的就是你這樣的人。夫子:古代對(duì)男子的尊稱,這里指孟子。……之謂也:……說(shuō)的就是……
戚戚:心動(dòng)的樣子,指有同感。
復(fù):報(bào)告。
鈞:古代以斤為一鈞。
明:眼力。秋毫之末:鳥獸秋天生出的絨毛的尖端,喻極細(xì)小的東西。
輿薪:一車薪柴。
王許之乎:大王相信嗎?許:相信,贊同。
“今恩”句以下是孟子的話,省去“曰”字,表示語(yǔ)氣急促。
見(jiàn)保:受到保護(hù)或安撫。見(jiàn):被。
王之不王:大王不能以王道統(tǒng)一天下。第二個(gè)王是動(dòng)詞。
形:具體的外在區(qū)別和表現(xiàn)。異:區(qū)別。
挾(xié):夾在腋下。太山:泰山。超:跳過(guò)。北海:渤海。
枝:枝同“肢”。一說(shuō)指向老者折腰行鞠躬禮,一說(shuō)替長(zhǎng)者攀摘樹枝。皆指輕而易舉之事。
老吾老:第一個(gè)“老”字作動(dòng)詞用,意動(dòng)用法,可譯為尊敬;第二個(gè)“老”作名詞,是老人的意思。其下句“幼吾幼”句法相同。
運(yùn)于掌:運(yùn)轉(zhuǎn)在手掌上,比喻稱王天下很容易辦到。
“《詩(shī)》云”句:見(jiàn)于《詩(shī)經(jīng)·大雅·思齊》,意思是給妻子作好榜樣,推及兄弟,以此德行來(lái)治理國(guó)家。刑:同“型”,這里作動(dòng)詞用,指以身作則,為他人示范。寡妻:國(guó)君的正妻。御:治理。家邦:國(guó)家。
言舉斯心加諸彼而已:孟子總結(jié)這三句詩(shī)的意思,就是說(shuō)把你愛(ài)自家人的心,推廣到愛(ài)他人罷了。
大過(guò):大大超過(guò)。
權(quán):秤錘,這里作動(dòng)詞用,指用秤稱重。
度(duó):用尺量。
度(duó):思量,揣度。
抑:選擇連詞,還是。危:使……受到危害。構(gòu)怨:結(jié)仇。
肥甘:肥美香甜的食物。
豈:難道。
然:這樣。則:那么。
輕暖:輕柔暖和的衣裘。
便嬖(piánbì):國(guó)王寵愛(ài)的近侍。
辟:開(kāi)辟,擴(kuò)大。
朝:使……稱臣(或朝見(jiàn))。
蒞(lì):居高臨下,引申為統(tǒng)治。中國(guó):指中原地帶。
而:表并列。撫:安撫,使……歸順。四夷:四方的少數(shù)民族。
以:憑借。若:如此。若:你。
緣木而求魚:爬到樹上去捉魚,比喻不可能達(dá)到目的。
若是:如此。甚:厲害。
殆:不定副詞,恐怕,大概。有:同“又”。
鄒:與魯相鄰的小國(guó),在今山東鄒縣。楚:南方的大國(guó)。
集:湊集。這句說(shuō),齊國(guó)土地合起來(lái)約有一千個(gè)平方里。
蓋:同“盍”,兼詞,“何不”的合音。反其本:回到根本上來(lái),指回到王道仁政上來(lái)。反通返。
4.句式 篇四
1.臣未之聞也。(賓語(yǔ)前置)
2.何由知吾可也?(賓語(yǔ)前置)
3.王見(jiàn)之,曰:牛何之?(賓語(yǔ)前置)
4.宜乎百姓之謂我愛(ài)也。(主謂倒裝)
5.百姓之不見(jiàn)保,為不用恩焉。(被動(dòng)句)
6.然而不王者,未之有也。(賓語(yǔ)前置)
7.不為者與不能者何以異(賓語(yǔ)前置)
8、夫子之謂也。(文言固定句式,之謂也,說(shuō)的就是)
5.難句翻譯 篇五
1、保民而王,莫之能御也。
譯:使百姓生活安定來(lái)實(shí)行王道,沒(méi)有誰(shuí)能夠抵擋得了。
2、夫子之謂也。
譯:說(shuō)的就是夫子這樣的人啊。
3、我非愛(ài)其財(cái)而易之以羊也,宜乎百姓之謂我愛(ài)也。
譯:我并不是吝惜我的財(cái)物才用羊來(lái)替代牛啊,百姓說(shuō)我吝惜是合適的。
4、老吾老,以及人之老;幼吾幼吾,以及人之幼。
譯:尊敬我家的老人,推廣到尊敬別人的老人;愛(ài)護(hù)自家的小孩,推廣到愛(ài)護(hù)別家的小孩。
5、以若所為,求若所欲,猶緣木而求魚也。
譯:用這樣的做為,來(lái)求取那所想要的東西,好象是爬到樹上去找魚一樣啊。
6、權(quán),然后知輕重;度,然后知長(zhǎng)短;
譯:用秤稱,這樣后就知道輕重了;用尺子量,這樣后就知道長(zhǎng)與短了。
6.重點(diǎn)詞語(yǔ) 篇六
1、放、辟:放辟邪侈,無(wú)不為已(放蕩;邪辟,不老實(shí))
2、諸:不識(shí)有諸?(兼詞,之乎的合音)
3、異:王無(wú)異于百姓之以王為愛(ài)也(意動(dòng)用法,對(duì)感到奇怪)
4、方:海內(nèi)之地,方千里者九(方圓)
5、孝、悌:申之以孝悌之義(恭敬父母是孝,尊敬兄長(zhǎng)是悌)
7.通假字 篇七
1.無(wú)以,則王乎(以通已,止)
2.為長(zhǎng)者折枝(枝通肢,肢體)
3.刑于寡妻,至于兄弟,以御于家邦。(刑通型,作榜樣)
4.蓋亦反其本矣(蓋通盍,何不)
5.焉有仁人在位,罔民而可為也?(罔:通網(wǎng))
6.放辟邪侈,無(wú)不為已(已通矣,確定語(yǔ)氣)
7.行旅皆欲出于王之涂(涂通途)
8.天下之欲疾其君者皆欲赴愬于王。(愬通訴)
8.一詞多義 篇八
1、愛(ài):
①齊國(guó)雖褊小,吾何愛(ài)一牛(吝惜)
②吳廣素愛(ài)人(愛(ài)護(hù))
③予獨(dú)愛(ài)蓮之出淤泥而不染(喜愛(ài),喜歡)
2、明:
①明足以察秋毫之末(名詞,視力)
②愿夫子輔吾志,明以教我(形,清楚、明白)
③明君制民之產(chǎn),必使上足以事父母(形,賢明的)
④舉頭望明月,低頭思故鄉(xiāng)(形,明亮)
3、道:
①促尼之徒無(wú)道桓文之事者(述說(shuō),談?wù)?
②不足為外人道也(說(shuō),講)
③得道者多助,失道者寡助(道義、道理)
④任重道遠(yuǎn)(路,道路)
9.詞類活用 篇九
1.無(wú)以,則王矣。(王:名作動(dòng))
2.故王之不王,不為也,非不能也。(王:名作動(dòng))
3.老吾老,以及人之老;幼吾幼,以及人之幼。(前老、幼:形作動(dòng),尊敬、愛(ài)護(hù);后老、幼:形作名,老人,小孩)
4.故推恩足以保四海,(保:使動(dòng)用法,使安定)
5.抑王興甲兵,危士臣,構(gòu)怨于諸侯。(危:使動(dòng)用法,使受到危害)
6.欲辟土地,朝秦楚,蒞中國(guó)而撫四夷也。(朝:使動(dòng)用法,使來(lái)朝)
7.以一服八,何以異于鄒敵楚哉?(服:使動(dòng)用法,使服從)
8.焉有仁人在位,罔民而可為也?(罔:通網(wǎng)名作動(dòng),張開(kāi)羅網(wǎng)捕捉,陷害)
10.古今異義 篇十
百姓皆以王為愛(ài)也。愛(ài):古義:吝惜。今義:喜歡。