亚洲免费乱码视频,日韩 欧美 国产 动漫 一区,97在线观看免费视频播国产,中文字幕亚洲图片

      1. <legend id="ppnor"></legend>

      2. 
        
        <sup id="ppnor"><input id="ppnor"></input></sup>
        <s id="ppnor"></s>

        螞蟻對熊的報復(fù)(中俄對照)

        字號:

        11月13日 本文來源于俄羅斯留學(xué)網(wǎng)https://eluosi.liuxue86.com 轉(zhuǎn)載請注明。 為了幫助考生有效的學(xué)習(xí)俄語課程,更好的掌握俄語學(xué)習(xí)的重點內(nèi)容,小編特編輯匯總了俄語學(xué)習(xí)的重點資料和學(xué)習(xí)方法,希望對您學(xué)習(xí)俄語有所幫助! Муравьи ушли на войну, а одного оставили охранять
            муравейник. Возвращаются - муравейник, естественн
            о, порушен.
            Сторож объясняет:
            Проходил медведь, наступил.
            Но ты же ему отомстил?
            Еще как! Я пошел и насрал прямо посредине берлоги.
            螞蟻們?nèi)ゴ蛘塘?,留下一個看螞蟻窩。螞蟻們回來時,窩自然被破壞了。
            看家的螞蟻解釋說:
            一只熊路過,踩壞了。
            那你沒報復(fù)他嗎?
            那還用說!我去到他那熊窩正中央拉大便了。
            берлога----熊窩
            Заблудился мужик зимой в лесу. Идет и орет:
            Помогите, спасите, ау ...
            Чувствует, кто- то его за плечо трогает. Поворачива
            ется, медведь из берлоги вылез:
            Че спать не даешь?
            Да заблудился я.
            А орешь чего?
            Да может, кто услышит.
            Ну, я услышал, легче стало?
            一個人冬天在森林里迷了路。邊走邊喊:幫幫我!救救我!突然他感覺到有人拍他肩膀。轉(zhuǎn)過身來一看,熊
            從窩里爬出來。
            熊:怎么不讓人睡覺?
            人:我迷路了。
            熊:那你喊什么呀?
            人:可能會有人聽到呀。
            熊:呶,我聽到了,你覺得好點兒了嗎?