秘書不一定要唯命適從,可當著別人的面,還是給上司點面子吧!可惜外國人不太理解這套“禮節(jié)”,所以我們才能聽到Steve和Lisa今天這段“精彩”的對話。
S: Lisa, do you think you could come in here now?
L: Of course, Mr. Dawson; I'll be right in. What do you need sir?
S: Could you make Mr. Goddard here about twenty copies of his outline.
L: Why? Doesn't he have a secretary?
S: Of course he does. But we're working on a project together and I would really appreciate it if you would just cooperate with me right now.
L: All right, all right, you don't have to get mad. Do you say ten or twenty copies?
J: Actually ten will be fine. It's small group today.
S: But I said twenty, so make it twenty.
L: Yes, sir, Mr. Dawson.
Lisa,你覺得現(xiàn)在能來嗎?
當然,Dawson先生。馬上就來。你需要什么?
你能幫這位Goddard先生復印20份提綱嗎?
怎么?他沒有秘書?
他當然有。但我們現(xiàn)在正在做一個項目,而且如果你馬上與我們合作我會非常感激的。
好的好的,你沒必要發(fā)脾氣。你說10份還是20份?
其實10份就夠了,今天是個小組。
但我說了20,印20份。
好的,Dawson先生。
S: Lisa, do you think you could come in here now?
L: Of course, Mr. Dawson; I'll be right in. What do you need sir?
S: Could you make Mr. Goddard here about twenty copies of his outline.
L: Why? Doesn't he have a secretary?
S: Of course he does. But we're working on a project together and I would really appreciate it if you would just cooperate with me right now.
L: All right, all right, you don't have to get mad. Do you say ten or twenty copies?
J: Actually ten will be fine. It's small group today.
S: But I said twenty, so make it twenty.
L: Yes, sir, Mr. Dawson.
Lisa,你覺得現(xiàn)在能來嗎?
當然,Dawson先生。馬上就來。你需要什么?
你能幫這位Goddard先生復印20份提綱嗎?
怎么?他沒有秘書?
他當然有。但我們現(xiàn)在正在做一個項目,而且如果你馬上與我們合作我會非常感激的。
好的好的,你沒必要發(fā)脾氣。你說10份還是20份?
其實10份就夠了,今天是個小組。
但我說了20,印20份。
好的,Dawson先生。