海闊憑你躍,天高任你飛。愿你信心滿(mǎn)滿(mǎn),盡展聰明才智;妙筆生花,譜下錦繡第幾篇。學(xué)習(xí)的敵人是自己的知足,要使自己學(xué)一點(diǎn)東西,必需從不自滿(mǎn)開(kāi)始。以下是為大家整理的《小學(xué)英語(yǔ)小故事【五篇】》 供您查閱。
【第一篇:兩個(gè)士兵和強(qiáng)盜】
The Two Soldiers And The Robber
Two Soldiers travelling together were set upon by a Robber. One of them ran away, but the other stood his ground, and laid about him so lustily with his sword that the Robber was fain to fly and leave him in peace. When the coast was clear the timid one ran back, and, flourishing his weapon, cried in a threatening voice, “Where is he? Let me get at him, and I’ll soon let him know whom he’s got to deal with.” But the other replied, “You are a little late, xiaogushi8.com my friend: I only wish you had backed me up just now, even if you had done no more than speak, for I should have been encouraged, believing your words to be true. As it is, calm yourself, and put up your sword: there is no further use for it. You may delude others into thinking you’re as brave as a lion: but I know that, at the first sign of danger, you run away like a hare.”
兩個(gè)士兵和強(qiáng)盜
兩個(gè)士兵一起趕路,途中被一個(gè)強(qiáng)盜所劫。其中一個(gè)士兵馬上逃跑了,另一個(gè)則勇敢地握著劍立在原地,強(qiáng)盜不得不其他而逃。這時(shí)候,那個(gè)膽小的士兵跑過(guò)來(lái),抽出劍,壯著膽子大喝一聲:“他去哪里了?讓我來(lái)對(duì)付他,我要讓他知道面對(duì)的是什么人。”然而,那名勇敢的士兵說(shuō):“你來(lái)晚了,我的朋友。要是你剛才能幫我就好了,即便只是嘴上這樣說(shuō)也好,因?yàn)槲視?huì)受到你這番話(huà)的鼓舞,并且相信這些話(huà)都說(shuō)真的。而現(xiàn)在,還是請(qǐng)你把劍收好,已經(jīng)沒(méi)有必要再用它了。你只能欺騙其他人,讓人們以為你像雄獅一樣勇敢;而我卻知道,在遇到危險(xiǎn)時(shí),你會(huì)像兔子一樣落荒而逃?!?BR> 【第二篇:一枚硬幣的旅程】
One day, Dora’s mother gave her a coin, It was a bit dirty, so Dora washed it. Then it started talking to Dora.
Today I talked to a coin, When it was made, it was nice and clean. People took the coin to a bank. It stayed there for a few days. A person at the bank gave the bank gave the coin to a man. My mother went to buy some cake from the man’s shop. The man gave the coin to her as part of her change. She dropped the coin. A street cleaner saw it and picked it up. He returned it to my mother. She gave it to me as pocket money. I washed the coin to make it clean again.
一天,多拉的母親給了她一枚硬幣。它有點(diǎn)兒臟,所以多拉把它洗了洗。聽(tīng)聽(tīng)這個(gè)硬幣的英語(yǔ)故事。
今天我和一枚硬幣談話(huà)了,當(dāng)它被鑄造的時(shí)候,它很好看而且干凈.人們把錢(qián)存到銀行。它在那兒待幾天.銀行的人把這枚硬幣給了一名男子。我的母親從這名男子的商店里買(mǎi)一些蛋糕。這名男子將這枚硬幣作為零錢(qián)的一部分找給她。她掉了這枚硬幣。一位街道清潔工看到了并把它撿起來(lái)。他把她還給了我母親。母親把它當(dāng)零花錢(qián)給我了,我洗了這枚硬幣,讓它再次變干凈。
【第三篇:散步減肥】
Take a walk to lose weight
A group of penguins at a zoo in Japan take a walk to lose weight. Every day, 15 king penguins there walk 500 meters twice. “Just like human, penguins don’t exercise much during winter. They become fat easily,” says a zookeeper.
散步減肥
在日本的一個(gè)動(dòng)物園里一群企鵝在散步減肥。哪里的15只金企鵝媒體散步兩次,每次500米。 動(dòng)物園工作人員說(shuō):“和人類(lèi)一樣,企鵝冬天不怎么運(yùn)動(dòng),容易發(fā)胖。”
【第四篇:找朋友】
Sam is a little fish. He lives in the sea. He is very lonely. He wants to have a friend. The friend looks like him. Sam sees an ink fish. The ink fish has eight legs. He doesn’t look like Sam. So Sam goes away.
Sam meets a shark. He wants to say hello to the shark. The shark opens his big mouth. Sam runs away quickly.
Sam is tired and hungry. He wants to have a rest. Then he sees a round fish. She says to him. “Hello! Would you like to be my friend?”
Sam answers: “Of course! But you are round. I am flat.” The round fish days: “But we are both fishes.”
Sam thinks and says, “You are right. Let’s be friends.” They become good friends.
塞姆是一條小魚(yú),他在海里。他生在海里。他很孤獨(dú),想要找一個(gè)朋友,那個(gè)朋友看起來(lái)要想他。 塞姆看見(jiàn)一條墨魚(yú)。墨魚(yú)有8條腿,看上去不像塞姆。因此塞姆游走了。
塞姆遇見(jiàn)一條鯊魚(yú)。他想跟鯊魚(yú)問(wèn)好。鯊魚(yú)張開(kāi)大嘴,塞姆有迅速地逃走了。
塞姆又累又餓,他要休息一會(huì)兒。這時(shí)他看見(jiàn)一條圓魚(yú),圓魚(yú)對(duì)他說(shuō):“你好!你愿意做我的朋友嗎?”
塞姆回答:“好哇!可你是圓形的,我是扁的?!眻A魚(yú)說(shuō):“但是我們倆都是魚(yú)啊!”
塞姆思考后說(shuō):“你講得對(duì),讓我們做朋友吧?!彼麄兙统蔀楹门笥蚜恕?BR> 【第五篇:圣母的孩子】
Our Lady's Child
圣母的孩子
Hard by a great forest dwelt a wood-cutter with his wife, who had an only child, a little girl three years old. They were so poor, however, that they no longer had daily bread, and did not know how to get food for her. One morning the wood-cutter went outsorrowfully to his work in the forest, and while he was cutting wood, suddenly there stood before him a tall and beautiful woman with a crown of shining stars on her head, who said to him, "I am the Virgin Mary, mother of the child Jesus. Thou art poor and needy, bring thy child to me, I will take her with me and be her mother, and care for her." The wood-cutter obeyed, brought his child, and gave her to the Virgin Mary, who took her up to heaven with her. There the child fared well, ate sugar-cakes, and drank sweet milk, and her clothes were of gold, and the little angels played with her.
大森林邊住著一位樵夫和他的妻子。他們只有一個(gè)孩子,是個(gè)三歲的女孩。可是他們非常窮,連每天要吃的面包都沒(méi)有,更不知道該拿什么東西喂孩子。一天早晨,樵夫愁眉苦臉地到森林里去砍柴,他的面前突然出現(xiàn)了一位高大、美麗的女人,她的頭上還戴著一頂飾滿(mǎn)了閃爍的星星的寶冠。她對(duì)樵夫說(shuō):“我是耶穌的母親,圣母瑪利亞。你很窮,需要幫助。把你的孩子給我吧。我愿意把她帶走,做她的母親,好好照料她。”樵夫聽(tīng)從她的話(huà),把孩子帶來(lái),交給了圣母瑪利亞。圣母瑪利亞把孩子帶到了天堂。孩子在天堂里過(guò)得很舒服,吃的是糖餅,喝的是甜牛奶,穿的是金衣服,陪她玩的是小天使。
And when she was fourteen years of age, the Virgin Mary called her one day and said, "Dear child, I am about to make a long journey, so take into thy keeping the keys of the thirteen doors of heaven. Twelve of these thou mayest open, and behold the glory which is within them, but the thirteenth, to which this little key belongs, is forbidden thee. Beware of opening it, or thou wilt bring misery on thyself." The girl promised to beobedient, and when the Virgin Mary was gone, she began to examine the dwellings of the kingdom of heaven. Each day she opened one of them, until she had made the round of the twelve. In each of them sat one of the Apostles in the midst of a great light, and she rejoiced in all the magnificence and splendour, and the little angels who always accompanied her rejoiced with her. Then the forbidden door alone remained, and she felt a great desire to know what could be hidden behind it, and said to the angels, "I will not quite open it, and I will not go inside it, but I will unlock it so that we can just see a little through the opening." "Oh no," said the little angels, "that would be a sin. The Virgin Mary has forbidden it, and it might easily cause thy unhappiness." Then she was silent, but the desire in her heart was not stilled, but gnawed there and tormented her, and let her have no rest.
她長(zhǎng)到十四歲時(shí),圣母瑪利亞有一天把她叫到面前,對(duì)她說(shuō):“親愛(ài)的孩子,我要出一趟遠(yuǎn)門(mén)。這是天國(guó)十三座門(mén)的鑰匙,由你保管。你可以打開(kāi)其中十二扇門(mén),看看里面的美景。這把小鑰匙是開(kāi)第十三扇門(mén)的,但是你千萬(wàn)不要把那扇門(mén)打開(kāi),不然你會(huì)遭到不幸的?!毙∨⒋饝?yīng)一定聽(tīng)圣母瑪利亞的話(huà)。等圣母瑪利亞走了之后,她開(kāi)始參觀(guān)天國(guó)的住房。她每天打開(kāi)一扇門(mén),直到十二扇門(mén)被她一一打開(kāi)。她看到每一扇門(mén)里都坐著一位耶穌的門(mén)徒,周?chē)黄廨x燦爛。這輝煌的景象讓她萬(wàn)分歡喜,也讓晝夜陪伴她的小天使們非常高興?,F(xiàn)在只剩下那扇禁止被打開(kāi)的門(mén)了。她非常想知道這扇門(mén)的后面藏的是什么,便對(duì)天使們說(shuō):“我不把門(mén)全打開(kāi),也不進(jìn)去。我只想打開(kāi)一條縫,好讓我們大家看看里面有什么?!薄鞍。恍?,”小天使們說(shuō),“那樣做是罪過(guò)。圣母瑪利亞禁止你打開(kāi)它,你要是不聽(tīng)話(huà),可能很容易遭到不幸。”她聽(tīng)到這話(huà)便不吭聲了,可她心中的愿望并沒(méi)有就此消失,而是在不停地折磨著她,讓她得不到片刻的安寧。