直接引語(yǔ)變?yōu)殚g接引語(yǔ)時(shí),若主句為過(guò)去時(shí)態(tài),變?yōu)殚g接引語(yǔ)的賓語(yǔ)從句通常要將時(shí)態(tài)往后推一個(gè),即。如:一般現(xiàn)在時(shí)變?yōu)橐话氵^(guò)去時(shí),一般將來(lái)時(shí)變?yōu)檫^(guò)去將來(lái)時(shí),現(xiàn)在進(jìn)行時(shí)變?yōu)檫^(guò)去進(jìn)行時(shí),現(xiàn)在完成時(shí)變?yōu)檫^(guò)去完成時(shí),一般過(guò)去時(shí)也變?yōu)檫^(guò)去完成時(shí),等等(若直接引語(yǔ)為過(guò)去完成時(shí),變?yōu)殚g接引語(yǔ)可以不變)。另外,若直接引語(yǔ)中有情態(tài)動(dòng)詞can, may等,也應(yīng)變成過(guò)去式could, might等(情態(tài)動(dòng)詞must可以變?yōu)閔ad to,也可不變,should, ought to, had better 等可以不變)。如:
“I want to stay here.” he said. 他說(shuō)。如:“我想留在這兒?!?BR> →He said that he wanted to stay there. 他說(shuō)他想留在那兒。
She said, “It’s raining very hard.” 他說(shuō)。如:“雨下得很大。”
→He said that it was raining very hard. 他說(shuō)雨下得很大。
Jim said, “I can speak Chinese.” 吉姆說(shuō)。如:“我會(huì)講漢語(yǔ)?!?BR> →Jim said that he could speak Chinese. 吉姆說(shuō)他會(huì)講漢語(yǔ)
注意:
(1) 若直接引語(yǔ)為客觀真理,則變?yōu)殚g接引語(yǔ)時(shí)時(shí)態(tài)不變。如:
He said, “The sun rises in the east.” 他說(shuō)。如:“太陽(yáng)從東方升起。”
→He said that the sun rises in the east. 他說(shuō)太陽(yáng)從東方升起。
(2) 有時(shí)由于直接引語(yǔ)有特定的過(guò)去時(shí)間狀語(yǔ),變?yōu)殚g接引語(yǔ)時(shí)時(shí)態(tài)也可不變。如:
He said, “ was born in 1988.” 說(shuō)。如:“我是1988年生的?!?BR> →He said that he was born in 1988. 他說(shuō)他是1988年生的。
“I want to stay here.” he said. 他說(shuō)。如:“我想留在這兒?!?BR> →He said that he wanted to stay there. 他說(shuō)他想留在那兒。
She said, “It’s raining very hard.” 他說(shuō)。如:“雨下得很大。”
→He said that it was raining very hard. 他說(shuō)雨下得很大。
Jim said, “I can speak Chinese.” 吉姆說(shuō)。如:“我會(huì)講漢語(yǔ)?!?BR> →Jim said that he could speak Chinese. 吉姆說(shuō)他會(huì)講漢語(yǔ)
注意:
(1) 若直接引語(yǔ)為客觀真理,則變?yōu)殚g接引語(yǔ)時(shí)時(shí)態(tài)不變。如:
He said, “The sun rises in the east.” 他說(shuō)。如:“太陽(yáng)從東方升起。”
→He said that the sun rises in the east. 他說(shuō)太陽(yáng)從東方升起。
(2) 有時(shí)由于直接引語(yǔ)有特定的過(guò)去時(shí)間狀語(yǔ),變?yōu)殚g接引語(yǔ)時(shí)時(shí)態(tài)也可不變。如:
He said, “ was born in 1988.” 說(shuō)。如:“我是1988年生的?!?BR> →He said that he was born in 1988. 他說(shuō)他是1988年生的。