亚洲免费乱码视频,日韩 欧美 国产 动漫 一区,97在线观看免费视频播国产,中文字幕亚洲图片

      1. <legend id="ppnor"></legend>

      2. 
        
        <sup id="ppnor"><input id="ppnor"></input></sup>
        <s id="ppnor"></s>

        2016年12月四級翻譯練習及解析:剩女

        字號:

        有些人認為“剩女”是需要認真對待的社會力量,而另一些人則主張這個詞應被視為褒義詞,意思是“成功女性”。據2010年的中國婚姻調查 (Chinese National Marriage Survey)報道,90%的男人認為女人應該在27歲之前結婚。在中國,大部分“剩女”都是受過良好教育的中產階級。跟以前幾代人相比,如今的女性更加自由,更能夠獨立生活。
            參考譯文:
            “Leftover women”is a term that refers to women who remain unmarried in their late twenties and beyond.Some people regard leftover women as a social force to be reckoned with”,while others have argued that the term should be taken as a positive term to mean“successful women”.In a 2010 Chinese National Marriage Survey,it was reported that 9 out of 10 men believe that women should be married before they are 27 years old.In China leftover women are mostly well-educated middle class.Women today are more free and able to live independently in comparison to previous generations.